英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

梦李白之一

所属教程:诗歌散文

浏览:

2017年10月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
梦李白之一

杜甫

死别已吞声, 生别常恻恻。

江南瘴疠地, 逐客无消息。

故人入我梦, 明我长相忆;

君今在罗网, 何以有羽翼?

恐非平生魂, 路远不可测。

魂来枫林青, 魂返关塞黑;

落月满屋梁, 犹疑照颜色。

水深波浪阔, 无使蛟龙得。

SEEING Li Bai IN A DREAM I

Du Fu

There are sobs when death is the cause of parting;

But life has its partings again and again.

...From the poisonous damps of the southern river

You had sent me not one sign from your exile --

Till you came to me last night in a dream,

Because I am always thinking of you.

I wondered if it were really you,

Venturing so long a journey.

You came to me through the green of a forest,

You disappeared by a shadowy fortress....

Yet out of the midmost mesh of your snare,

How could you lift your wings and use them?

...I woke, and the low moon's glimmer on a rafter

Seemed to be your face, still floating in the air.

...There were waters to cross, they were wild and tossing;

If you fell, there were dragons and river monsters.
 


上一篇:
送别
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思重庆市玫瑰园B区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐