| He Gives His Beloved Certain Rhymes | 他赠给恋人一些诗句 | 
	
	| Fasten your hair with a golden pin, | 用金发卡束紧你的头发, | 
	
	| And bind up every wandering tress; | 束紧每一缕松散的发卷; | 
	
	| I bade my heart build these poor rhymes: | 我命我心写这些稚嫩的诗行, | 
	
	| It worked at them, day out, day in, | 昼夜不息, | 
	
	| Building a sorrowful loveliness | 从悠远的战歌里面 | 
	
	| Out of the battles of old times. | 谱一曲忧郁的爱情。 | 
	
	| You need but lift a pearl-pale hand, | 而你,只需抬起手来, | 
	
	| And bind up your long hair and sigh; | 拢起长发,一声轻叹, | 
	
	| And all men's hearts must burn and beat; | 便可让所有人疯狂、痴迷; | 
	
	| And candle-like foam on the dim sand, | 沙滩上烛火般的浪花,以及 | 
	
	| And stars climbing the dew-dropping sky, | 星辰如恒河沙数,都只为了 | 
	
	| Live but to light your passing feet. | 照亮你经过的脚步。 |