英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

Song to Celia 给西丽雅(卞之琳译)

所属教程:诗歌散文

浏览:

2019年11月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Song to Celia

By Ben Jonson

Drinke to me, onely, with thine eyes ,

And I will pledge with mine;

Or leave a kisse but in the cup ,

And Ile not looke for wine.

The thirst, that from the soule doth rise ,

Doth aske a drinke divine:

But might I of Jove's Nectar sup ,

I would not change for thine.

I sent thee, late, a rosie wreath ,

Not so much honoring thee ,

As giving it a hope, that there

It could not withered bee.

But thou thereon did'st onely breath,

And sent'st it back to mee:

Since when it growes, and smells, I sweare ,

Not of it selfe, but thee.
Song to Celia 给西丽雅(卞之琳译)

给西丽雅(卞之琳译)

你就只用你的眼睛来给我干杯,

我就用我的眼睛来相酬;

或者就留下一个亲吻在杯边上

我就不会向杯里找酒。

从灵魂深处张开起来的渴嘴

着实想喝到美妙的一口;

可是哪怕由我尝天帝的琼浆,

要我换也不甘把你的放手。

我新近给你送上了一束玫魂花,

与其说诚心拿来孝敬你,

不如说让它们有希望得到熏陶,

不会得枯搞以至于委地;

可是你只在花上呼吸了一下,

把它们送回到我的手里;

从此它们就开得叫我闻得到

(不是它们自己而是)你。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思运城市公园道一号(红旗西街)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐