英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语 ● 清风半夜鸣蝉

所属教程:诗歌散文

浏览:

2020年07月20日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

TUNE: THE MOON OVER THE WEST RIVER

西江月

HOME-GOING AT NIGHT FROM THE YELLOW SAND BRIDGE

夜行黄沙道中

Startled by magpies leaving the branch in moonlight,

明月别枝惊鹊,

I hear cicadas shrill in the breeze at midnight.

清风半夜鸣蝉。

The ricefields’ sweet smell promises a bumper year;

稻花香里说丰年,

Listen, how frogs’ croaks please the ear!

听取蛙声一片。

Beyond the clouds seven or eight stars twinkle;

七八个星天外,

Before the hills two or three raindrops sprinkle.

两三点雨山前。

There is an inn beside the village temple. Look!

旧时茅店社林边,

The winding path leads to the hut beside the brook.

路转溪桥忽现。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思肇庆市南景新邨英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐