英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|诗经·《国风·魏风·汾沮洳》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年06月03日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《国风·魏风·汾沮洳》是周代著名文学作品《诗经》中的诗歌。本诗赞美一位在汾水河采摘羊蹄菜的男子,美如花、如玉,又以公室贵族官员作对比和陪衬,表现了一种不寻常的眼光和价值观念。

《诗经--国风·魏风·汾沮洳》

彼汾沮洳,言采其莫。
彼其之子,美无度。
美无度,殊异乎公路。

彼汾一方,言采其桑。
彼其之子,美如英。
美如英,殊异乎公行。

彼汾一曲,言采其藚。
彼其之子,美如玉。
美如玉,殊异乎公族。

A Scholar Unknown

By riverside, alas!
A scholar gathers grass.
He gathers grass at leisure,
Careful beyond measure.
Beyond measure his grace,
Why not in a high place?

By riverside picks he
The leaves of mulberry.
Amid the leaves he towers,
As brilliant as flowers.
Such brilliancy and beauty,
Why not on official duty?

By riverside he trips
To gather the ox-lips.
His virtue not displayed,
Like deeply buried jade.
If his virtue’d appear,
He would surpass the peer.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北海市川南明珠小区(北京路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐