英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|李煜-《浣溪纱·红日已高三丈透》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年06月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《浣溪沙·红日已高三丈透》是五代十国时期南唐后主李煜前期的作品,词中主要描写宫中声色豪奢、风情旖旎的奢华的生活场景。白天里举行的一场宫廷舞会,细致地刻画宫廷舞台富丽堂皇的布置,生动地写舞女们轻盈灵动的舞步和妩媚婉转的姿态。表现词人的得意心情,而客观效果却赤裸裸地暴露了南唐小朝庭的腐朽没落。


李煜 《浣溪纱·红日已高三丈透》

红日已高三丈透,
金炉次第添香兽,
红锦地衣随步皱。

佳人舞点金钗溜,
酒恶时拈花蕊嗅,
别殿遥闻箫鼓奏。

Tune: "Silk-washing Stream"
Li Yu

Above the thirty-foot-high flagpole shines the sun;
Incense is added to gold burners one by one;
Red carpets wrinkle as each dancing step is done.

Fair dancers let gold hairpins drop with rhythm fleet;
Drunk, maidens oft inhale the smell of flowers sweet;
From hall to hall fute's heard to play and drum to beat.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思广安市立新名城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐