英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|杜牧-《边上闻胡茄》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年07月23日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

诗有咏正面难于出色,而侧击旁敲,更为得力者,此类诗是也。苏武,绝域羁臣,备尝艰苦。作者既咏悲笳感人,复借笳声以咏苏武,用“一听头白”四字,以见十九年中历人所难堪之境;况悠长岁月,所闻者宁止胡笳!此二句,所谓力透纸背矣。

《边上闻胡笳》 杜牧

何处吹笳薄暮天?塞垣高鸟没狼烟。
游人一听头堪白,苏武曾经十九年。

Hearing Tartar Clarinet on the Border
Du Mu

Whence is blown the clarinet at sunset?
Border mountain parapets 'neath a high bird
Hideth wolf dung smoke columns from one's sight.
Visitors hearing it would have their hair turned white.
For nineteen years all along, Su Wu had this heard!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思烟台市海悦城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐