英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|吕氏春秋-《古代寓言·刻舟求剑》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年08月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉到水中,他立即在船边上刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停了,(这个楚国人)从他刻记号的地方下水寻找剑。 船已经前进了,但是剑不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗?一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不变通的人。多含贬义。

《古代寓言·刻舟求剑》

楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”
舟止,从其所契者入水求之。
——舟已行矣,而剑不行:求剑若此,不亦惑乎?
——《吕氏春秋》

Marking the Boat to Locate the Sword
A man of the state of Chu was ferrying across a river when his sword fell into the water. He lost no time in marking the side of the boat.
"This is where my sword dropped," he said.
When the boat morred, he got into the water to look for his sword by the place which he had marked. But since the boat had moved while the sword had not, this method of locating his sword proved unsuccessful.
The Discourses of Lü Buwei
(Lv Shi Chun Qiu)


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思新乡市思谦府邸英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐