英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|王安石-《伤春怨·雨打江南树》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年09月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

《伤春怨·雨打江南树》是宋代文学家王安石的词作。本词为集句体,当系晚年所作。此词写不愿让春色归去的惜春情绪。上阕纯写春景,景中含情;下阕抒发惜春之情及留春之意。全词寥寥数语,写出了江南暮春景色与别时情景。寓情于景,含蓄蕴籍。

《伤春怨·雨打江南树》 王安石

雨打江南树。
一夜花开无数。
绿叶渐成阴,
下有游人归路。
与君相逢处。
不道春将暮。
把酒祝东风,
且莫恁、匆匆去。

A Farewell
Wang Anshi

Rain fell on the trees in South Country,
Unnumbered flowers came in bloom overnight.
Now the green leaves begin to form shade,
Beneath is traveller's homeward path.
We rejoice where we meet,
Hiding our minds from the fleeting spring.
With a cup of wine I pray you, O Easten Wind,
Do not hasten away so soon!


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市东顺城街英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐