英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 诗歌散文 >  内容

双语诗歌翻译|徐灿-《南唐浣溪沙·十四夜》

所属教程:诗歌散文

浏览:

2021年10月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

徐灿,字湘蘋,又字明霞、明深,江苏吴县(今苏州市吴中区、相城区)人。陈之遴继配。幼颖悟,通书史。陈之遴两次流徙,均曾随行。康熙十年(1671),奉旨归之遴之骨。晚年学佛,更号紫?。早年雅好吟咏,尤喜为词。被词人陈维崧誉为南宋后闺秀第一。有《拙政园诗馀》《拙政园诗集》。

徐灿·《南唐浣溪沙·十四夜》

已是华灯照绮筵,

渐添奇巧斗新悬。

明月似嫌芳景速,

不轻圆。

佳节最怜前一日,

旧欢长算几何年。

可惜金吾犹禁夜,

促游鞭。

Nantang huan xi sha:

The Night of the Fourteenth1

Xu Can

They’ve used decorated lanterns to light up damask seats;

Now wondrous touches are added, new hangings rival one another.

The bright moon seems averse to the lovely sights’ haste,

And doesn’t readily round.

I love best the day before a festival,

Often reckoning how long past happiness did last.

Too bad the capital guards still enforce curfew,

Urging back the roving whips.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南宁市步行街广场(住宅区)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐