英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 寓言故事 > 英语故事 >  内容

用英语说成语:画龙点睛(双语)

所属教程:英语故事

浏览:

2018年03月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
用英语说成语:画龙点睛(双语)
 

 

In the Southern and Northern Dynasties Period (nán běi cháo 南北朝,420-589AD),
there was a painter called Zhang Sengyou (zhāng sēng yóu 张僧繇). Once he visited a
temple and painted on the wall four dragons, but gave none of them eyes. The
onlookers felt that this was odd, and asked why he had not painted the eyes. He
answered, ‘Eyes are crucial for dragons. With the eyes painted on , the dragons
would fly away.’ Nobody believed this, so Zhang Zengyou took up his brush and
added eyes to two of the dragons. No sooner had he finished than the two dragons
flew into the sky amid a thunderstorm. The two without eyes stayed painted on
the wall. This idiom is used to describe how, when writing or speaking, one or
two key sentences will enhance the contents.

张僧繇(yóu ),梁武帝(萧衍)时期的名画家,擅写真、顼道人物,亦善画 龙、鹰、花卉、山水等。擅作人物故事画及宗教画,时人称为超越前人的画家。梁武帝好佛,凡装饰佛寺,多命他画壁。所绘佛像,自成样式,被称为“张家样”,为雕塑者所楷模。张僧繇他的画活灵活现,画的东西跟真的一模一样。甚至有人说他画的动物真的能活起来。有一次,他到一个地方去游览,他兴趣来了,就在金陵安乐寺庙的墙壁上面画了四条龙,可是没有画眼睛。有人就问他:“你为什么不画龙的眼睛呢?”。他回答说:“眼睛是龙的精髓,只要画上眼睛,龙就会飞走的。”大家哈哈大笑起来,认为他是个疯子。没想到他提起画笔,运足了气力,刚给两条龙点上眼睛,立刻乌云滚滚而来,突然电闪雷鸣,两条蛟龙腾空而起,人们惊得目瞪口呆,全都傻了眼了。
于是后来“画龙点睛”这个成语用来比喻讲话或写文章画画时,一两句关键的话(画)会使它们立刻生动起来。

画龙点睛【翻译】Putting the finishing touch to the picture of a dragon.



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思香港特别行政区柏道2號英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐