英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语学习 > 特别策划 > 世博英语 > 世博热词 >  内容

“雾凇”英语怎么说

所属教程:世博热词

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

世博会吉林馆设计了一个雾凇体验区,是用仿真、绘画,还有多媒体投影来表现,很有层次感。吉林的雾凇是世界奇观,可能生活在南方的人很少欣赏到这一美景吧。今天我们就来说说“雾凇”这个词英语怎么说。

“雾凇”的英语是rime:a coating of ice。即一层覆盖在物体表面的冰。

按照外形不同,rime分成两种:hard rime和soft rime。二者的区别在哪里呢?

Hard rime:white ice that forms when water droplets in fog freeze to the outer surfaces of objects, such as trees.
hard rime是雾中的水滴冻成冰后凝结在物体,如树木的表面。

Soft rime: similar to hard rime, but feathery and milky in appearance.
soft rime和hard rime相似,只是表面看上去更加蓬松,呈乳白色。

rime还可以表示“韵”,和rhyme通常情况下是可以互换的,但是语言学家仍然坚持认为,同是押韵,两个单词有相同的词尾时才叫做rime,如can和plan;只是发音相同的,如through和true,这样的押韵被称为rhyme。其实,最初“韵”这个单词就是rime,像18世纪的英国诗人Samuel Taylor Coleridge有一首诗《古舟子咏》,名字就是The Rime of the Ancient Mariner。但是19世纪,由于印刷错误,这个词被误拼为rhyme,于是我们现在说到押韵时,就都是使用rhyme这个单词了。
 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思深圳市福雅园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法六年级下册英语

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐