英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 娱乐英语 > 影视明星 >  内容

my fair lady

所属教程:影视明星

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

  My Fair Lady即窈窕淑女(奥黛丽·赫本主演电影)。

  拼音:yǎo tiǎo shū nǚ《窈窕淑女》,奥黛丽·赫本主演的歌舞片。影片讲述下层卖花女被语言学教授改造成优雅贵妇的故事,从头至尾洋溢着幽默和雅趣,片中有大量经典歌曲,奥黛丽·赫本的表演令影片闪耀特别的光彩。1963年公映赢得最佳影片在内的八项奥斯卡大奖。

  精彩对白1.PICKERING: How do you do it, may I ask?

  皮克林: 你是如何做到这一点的?

  HIGGINS: Simple phonetics. The science of speech. That's my profession: also my hobby. Anyone can spot an Irishman or a Yorkshireman by his brogue, but I can place a man within six miles. I can place him within two miles in London. Sometimes within two streets.

  希金斯:简单的语音特征。语言科学。这是我的职业,也是我的兴趣。你可以从一个人的土音判断他是爱尔兰人还是约克郡人,但我可以将这个地理范围缩小到6英里以内。在伦敦我可以将进一步缩小到2英里以内。有时在两条街道之间。

  HIGGINS(explosively): Woman: cease this detestable boohooing instantly.

  希金斯:女人,立即停止这种刺耳的叫声。

  2.ELIZA(with feeble defiance): I've a right to be here if I like, same as you.

  伊莉莎:如果我愿意,我有权利呆在这儿,像你一样。

  HIGGINS: A woman who utters such disgusting and depressing noise has no right to be anywhere--no right to live. Remember that you are a human being with a soul and the divine gift of articulate speech: that your native language is the language of Shakespeare and Milton and The Bible; don't sit there crooning like a bilious pigeon.

  希金斯:发出如此难听可怕声音的女人没有权利呆在任何地方——也没有生存的权利。记住你是个有灵魂的人类?老天给予你说话的天赋?你的母语是莎士比亚、弥尔顿和圣经用的语言?不要?个脾气粗暴的鸽子一样坐在那儿哼哼叽叽。

  ELIZA (indignant) Ah-ah-aw-aw-oo-oo!

  伊莉莎(愤怒的):啊啊啊哦哦!

  HIGGINS Look at her: Condemned by every syllable she utters. By right she should be taken out and hung, For the cold-blooded murder of the English tongue.

  希金斯:她应该为她发出的每一个音节而受到谴责。也许她该被拖出去绞死?因为她如此冷血地谋杀了英语。

  影片评价一句话评论

  The loverliest motion picture of them all!

  The most loverly motion picture event of all!

  More Loverly Than Ever!


上一篇:
befour
用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市朱辛庄南区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐