英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 英文故事 > 哈利波特与魔法石 >  第113篇

哈利波特与魔法石 The Mirror of Erised(十一)

所属教程:哈利波特与魔法石

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1973/18chapter12-11.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

That third night he found his way more quickly than before. He was walking so fast he knew he was making more noise than was wise, but he didn't meet anyone.


And there were his mother and father smiling at him again, and one of his grandfathers nodding happily. Harry sank down to sit on the floor in front of the mirror. There was nothing to stop him from staying here all night with his family. Nothing at all.


Except —
“So — back again, Harry?”


Harry felt as though his insides had turned to ice. He looked behind him. Sitting on one of the desks by the wall was none other than Albus Dumbledore. Harry must have walked straight past him, so desperate to get to the mirror he hadn't noticed him.


“I — I didn't see you, sir.”


“Strange how nearsighted being invisible can make you,” said Dumbledore, and Harry was relieved to see that he was smiling.


“So,” said Dumbledore, slipping off the desk to sit on the floor with Harry, “you, like hundreds before you, have discovered the delights of the Mirror of Erised.”


“I didn't know it was called that, Sir.”


“But I expect you've realized by now what it does?”


“It — well — it shows me my family—”


“And it showed your friend Ron himself as head boy.”


“How did you know — ?”


“I don't need a cloak to become invisible,” said Dumbledore gently. “Now, can you think what the Mirror of Erised shows us all?”


Harry shook his head.


“Let me explain. The happiest man on earth would be able to use the Mirror of Erised like a normal mirror, that is, he would look into it and see himself exactly as he is. Does that help?”


Harry thought. Then he said slowly, “It shows us what we want… whatever we want…”


“Yes and no,” said Dumbledore quietly. “It shows us nothing more or less than the deepest, most desperate desire of our hearts. You, who have never known your family, see them standing around you. Ronald Weasley, who has always been overshadowed by his brothers, sees himself standing alone, the best of all of them.

 

However, this mirror will give us neither knowledge or truth. Men have wasted away before it, entranced by what they have seen, or been driven mad, not knowing if what it shows is real or even possible.
 

“The Mirror will be moved to a new home tomorrow, Harry, and I ask you not to go looking for it again. If you ever do run across it, you will now be prepared. It does not do to dwell on dreams and forget to live, remember that. Now, why don't you put that admirable cloak back on and get off to bed?”


Harry stood up.


“Sir — Professor Dumbledore? Can I ask you something?”


“Obviously, you've just done so,” Dumbledore smiled. “You may ask me one more thing, however.”


“What do you see when you look in the mirror?”


“I? I see myself holding a pair of thick, woolen socks.”


Harry stared.


“One can never have enough socks,” said Dumbledore. “Another Christmas has come and gone and I didn't get a single pair. People will insist on giving me books.”


It was only when he was back in bed that it struck Harry that Dumbledore might not have been quite truthful. But then, he thought, as he shoved Scabbers off his pillow, it had been quite a personal question.

第二晚,哈利比以前更容易,更快找到那间教室了。他走得很快,以致弄出很大声音,但庆幸的是没有遇到任何人。

  他的爸妈又在镜中对他笑了,他的祖父高兴地对他点头。哈利在镜子前面的地板上坐下来。现在没有什么能够阻止他跟他的家人在一起。除非……

  "又回来啦,哈利?"

  哈利觉得全身上下一阵冰冻。他向后看了看,艾伯斯。丹伯多正坐在墙边的一张课桌上。哈利一定是径直走进教室,迫不及待地走到镜子前,所以根本没有注意到他在那里。

  "我……我没有看到你,先生。"

  "真奇怪,隐形使你的视力也降低了。"丹伯多说,哈利看见他脸上带着微笑,心中那块悬着的石头放了下来。

  丹伯多从课桌上滑下来,和哈利并肩坐在地上,"现在,你像以前几百人一样,发现了魔法之镜的秘密。""我并不知道它是魔法之镜。"

  "现在我想你已知道它的妙处了吧?"

  "它……它能显示出我的家人。"

  "而对你的朋友罗恩,显示的则是一队人的领袖。""你是怎样知道的?"

  "我并不需要借助披风来隐形。"丹伯多温柔地说:"现在,你知道魔法之镜能够做些什么了吗?"哈利摇了摇头。

  "我解释给你听吧,对于世界上最快乐幸福的人,它只是一面普通的镜子,也就是说,他在镜子中看到的是他真实的自己,你现在懂了吗?"哈利想了想,慢慢地说:"它显示出我们想要的一切东西……""是,也不尽是。"丹伯多平静地说,"它能显示出我们心中最深的,最想得到的渴望。你从来没有见过你的家人,所以你看到他们站在你的周围,罗恩。威斯里总是笼罩在他兄弟们的阴影之下,所以他看到自己站在那里,成为兄弟们中的狡狡者。然而,这面镜子既不告诉我们真相,又不增长我们的知识。人们在它的面前变得很脆弱,沉迷于他们所见到的,甚至变疯了,但不知他们所看见的是真还是假。""明天,这面镜子将被移到另外的地方去了,哈利,我要你不要再去找它了。

  如果你真的对它着迷,你现在就要做好准备。记住,只是生活在梦境中是没有用的,现在,何不披上你那件被风回去睡觉呢?"哈利站起身。

  "先生——丹伯多教授?我能问你一些问题吗?""你现在不正在问着问题吗?"丹伯多微笑着说,"不过你可以再问的。""当你望着自己在镜子里的时候,你看到了什么呢?""我?我看见自己拿着一对很厚的羊毛短袜。"哈利疑惑地睁大了眼睛。

  "每个人都想要更多的短袜,"丹伯多说,"圣诞节来了,又过去了,而我始终没有得到过一双短袜。人们老是送书给我。"当哈利回到床上时他才醒悟过来,丹伯多的话可能不是真的。

  他把斯卡伯斯推离他的枕头,想想看,也难怪,那可是个很私人的问题。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思江门市泮海蓝湾英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐