影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 > 动画片 >  内容

双语漫威故事《星爵》 第一章

所属教程:动画片

浏览:

2021年10月28日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Chapter 1

第一章

 

For the earthling known as Peter Quill, life was pretty good on board the space station Knowhere. It was an amazing place, after all. Unlike normal space stations, it wasn’t made out of metal or a rare space element. It was made out of bone!

对于地球人彼得·奎尔来说,在虚无知地的生活太棒了。这是个神奇的地方,不像一般的空间站,它既不是用金属建的,也不是用任何一种特殊的元素,而是用骨头造的!

 

How was that possible? The station was built inside the skull of a long-dead giant celestial being. “I live inside a massive floating alien skull,” Peter would say. “How cool is that?!”

这怎么可能呢?这个空间站建在一位远古时期的巨型天神被砍掉的脑袋中。“我住在一个漂浮着的巨型外星人头骨里,”彼得总是说,“这太酷了!”

 

The station was filled with strange and wonderful beings. Peter got to meet people and do things that no other human being ever had, or ever would. It was a pretty special feeling.

空间站里满是稀奇古怪的东西。彼得所见到的人、做过的事,其他人类过去没有机会,而且将来也不会有机会涉猎。这种感觉太特别啦。

 

But the very best thing about Knowhere was that it served as home base for the Guardians of the Galaxy, an intergalactic Super Hero team that Peter was proud to be a part of!

虚无知地最棒的一点在于,它是银河护卫队的大本营,这是一个星际超级英雄联盟,作为其中一员,彼得感到十分骄傲!

 

There were four other members of the team: Drax, the green-skinned, alien strongman; Groot, a living tree monster from space; Rocket, a furry little weapons specialist who looked almost exactly like a large Earth raccoon; and Gamora, an intergalactic warrior trained in several dozen forms of combat. And, of course, there was the leader of the group, Star-Lord.

团队中还有另外四位成员:德拉克斯,有着绿色皮肤的外星壮汉;格鲁特,树形外星人;火箭,毛茸茸的武器专家,看起来和地球上的浣熊无异;卡魔拉,精通多种格斗术的星际战士。当然,还有他们的领袖——星爵。

 

When he wasn’t out in space doing awesome (if sometimes super-dangerous) missions with his team, Peter spent his time doing fun stuff on Knowhere. Take today for example:

彼得和伙伴们不用执行——很酷,有时甚至很危险——的太空任务时,那他就会在虚无知地做些有意思的事儿,就拿今天来说:

 

This morning Peter went to the Celestial Boot (a restaurant where the Guardians love to hang out) and played space darts with Rocket. “This is going to be a bull’s-eye,” Rocket shouted as he held up his dart.

一大早,彼得就去了天靴(银河护卫队成员们都喜欢去的一家餐厅),和火箭浣熊一起玩太空飞镖。“这回绝对射中靶心。”火箭掏出飞镖时喊道。

 

“But you’re not even aiming at the target,” Peter pointed out, holding his dart up as well.

“可你根本没瞄准。”彼得不太服气,同时也拿起了飞镖。

 

“You’ll see,” Rocket said. He released his dart, and it zipped around the room, bouncing off walls and knocking over people’s drinks before landing dead in the target’s center. “Hey, how did you do that?” Peter asked.

“瞧好了。”火箭一边说着就把飞镖扔了出去,飞镖在屋子里上蹿下跳,从墙壁上弹回来又打翻了客人们的饮料,最后竟然不偏不倚命中靶心。“咦,你怎么做到的?”彼得问。

 

Rocket showed Peter a tiny device on the tip of his dart. “Homing beacon,” Rocket explained. “It will always go where I tell it to, no matter what direction I throw it in—I designed it myself!”

火箭给彼得展示了镖针上的一个小装置,“这个是归航信标,”火箭解释道。“我让它去哪儿,它就得去哪儿,随便怎么扔都行——我自己设计的!”

 

“Always?” asked Peter. “Let’s see about that!” He took the whole box of darts and threw them all at once, scattering them in the air! The darts whooshed around the restaurant in all directions, causing patrons to duck as they pinged and ponged off the plates, the tables, the floor, and the ceiling before. . .

“随便扔都行?”彼得问。“我们来试试看!”他一把抱起整盒的飞镖全扔了出去!一时间,数不清的飞镖在餐厅里四散开来,一路撞上盘子、桌子、地板、天花板后……

 

. . . all landed, clustered perfectly, in the bull’s-eye of the target!

……全都完美命中靶心!

 

“Awesome!” shouted Peter and Rocket together, high-fiving.

“太棒了!”彼得和火箭一齐惊呼,击掌庆祝。

 

Later that day, Peter hung out with all of his other friends. He did a space race with Drax, ran some cool Zero-G training exercises with Gamora, and even tried meditating in a garden with Groot.

下午,彼得和其他伙伴一起玩。他和德拉克斯在太空竞速,和卡魔拉做了超酷的零重力训练,还和格鲁特在花园里尝试了冥想。

 

All in all, it was a pretty incredible day.When it was over, Peter headed back home to his bedroom on board his spaceship, which was docked semi-permanently on Knowhere. On his way he walked past the only other earthling living on the Knowhere: Cosmo.

总的来说,这是很快乐的一天。夜幕降临,彼得慢慢走回他在飞船上的卧室,飞船暂时停靠在虚无知地。回去的路上,他碰到了在这儿除了他之外唯一一个地球生物:科斯莫。

 

“Good evening, Peter,” Cosmo said as he walked past Peter going in the other direction down a sidewalk.

“晚上好呀,彼得,”他们在过道相遇,科斯莫向彼得打招呼。

 

“You too, Cosmo,” said Peter to the animal. Cosmo was the only other earthling, but Cosmo wasn’t a human being. He was a dog! Born in Russia in the 1960s, Cosmo was launched into the galaxy as a cosmonaut, part of the Russian government’s experiments in space travel. But Cosmo fell into a wormhole, and he wound up gaining advanced intelligence and mental abilities—including the power to communicate with humans. Now he was head of security on Knowhere.

“晚上好,科斯莫,”彼得对这只小动物说。科斯莫是虚无知地上除了他以外仅有的地球生物,但他可不是人类,而是一条狗!科斯莫于1960年代出生在苏联,作为宇航员被送进太空,是当时苏联政府的太空旅行实验的一部分。但科斯莫掉入虫洞,获得了高级智商和心智能力——包括和人类沟通的能力。现在他是虚无知地的安全主管。

 

“Oh, by the way. . . happy birthday, peter!” said Cosmo.

“噢,对了……生日快乐,彼得!”科斯莫说。

 

That stopped Peter in his tracks. “What?”

彼得顿时停住了脚步。“什么?”

 

“I know that the calendar is different here on Knowhere,” said Cosmo. “The days and weeks are different lengths, and there are only eight months in the year and everything. . . . But I keep an Earth calendar on my desk at work, because it reminds me of home, and I happened to notice that on Earth, right now, it’s your birthday.”

“我知道在地球上计算日期的方式和虚无知地不同,”科斯莫说,“一天和一周的时长都不一样,这儿每年只有八个月……但我办公室的桌上一直留着一本地球的日历,因为这会让我想起家乡。我刚刚发现地球上的今天正是你的生日。”

 

It was Peter’s birthday and he hadn’t even realized it!

今天是彼得的生日,他自己都不记得了。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思郑州市嵩山南路12号院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐