影视听说 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 影视听说 > 英文电影推荐 > 动画片 >  内容

双语漫威故事《蜘蛛侠》 第一章

所属教程:动画片

浏览:

2021年11月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Chapter 1

第一章

 

“Don't look up, don't look up, don't look up,” Peter Parker mumbled. He squinted and tried to will away what was coming toward him.

“别抬头,别抬头,别抬头。”彼得·帕克嘟囔着。他眯起眼睛,尽量避开冲着他来的所有东西。

 

“Hey, bookworm!” Flash Thompson called out from the other end of the hall. Peter looked up from his locker. Flash was Midtown High's quarterback and was always followed by a group of other jocks and adoring cheerleaders.

“嗨,书呆子!”闪电·汤普森从大厅的另一头喊道。彼得从储物柜里抬起头来。闪电是中城高中的四分卫,后面总是跟着一群队友和崇拜他的拉拉队队员。

 

“Think fast!” Flash said as he tossed a balled-up piece of loose-leaf paper at Peter. It bounced off his forehead and into his locker.

“快想想!”闪电边说边把一张团成团的活页纸扔向彼得。纸团从他的前额弹进了他的储物柜里。

 

“Real funny, Eugene,” Peter said. He never called “Flash” by his nickname, because he knew the jock hated his real name. “Maybe if you used paper for something other than throwing, you'd actually graduate high school before you're a senior citizen,” Peter quipped.

“真有趣,尤金。”彼得说。他从来不叫尤金“闪电”这个外号,因为他知道这个运动健将讨厌他的真名。“你要是不把纸扔来扔去,而是用于其他用途,那你就能在成为老年人之前从高中毕业了。”彼得打趣道。

 

“And maybe if you spent less time studying and more time relaxing you'd have better luck with the ladies,” Flash said, motioning to the giggling cheerleaders several lockers away.

“你要是少花点时间学习,多花点时间放松,你就能走桃花运了。”闪电说着,朝着站在几间储物柜开外,正咯咯傻笑的拉拉队队员看了看。

 

“Luck, huh? Glad that's something you think you have, because it's all you've got,” Peter shot back.

“运气,哼?很高兴你认为你有,因为你就只剩运气了。”彼得回敬道。

 

Flash waved his hand in the air to dismiss Peter. But Peter could tell by the look in Flash's eye that his comment had stung.

闪电向空中挥了挥手,和彼得道别。但彼得从闪电的眼神中可以看出自己的话刺痛了他。

 

“Come on, crew. Let's not waste any more time with this loser,” Flash said. Then he and his fan club headed down the hall.

“得了,大伙不要再把时间浪费在这个失败者身上了。”闪电叫嚷道。然后,他和他的粉丝们朝着大厅走去。

 

Peter picked up the crumpled paper from the floor of his locker. He opened it. Even though he wasn't surprised at what he saw there, he had to admit that it still bothered him.

彼得从储物柜底部捡起那张皱巴巴的纸,把它展开。尽管他看到纸上的内容后并不感到惊讶,但也不得不承认这些内容在困扰着他。

 

He tossed the paper into the recycling bin. Flash shot a look back at Peter over his shoulder. By his smile, Peter could tell that Flash had seen him open the paper and throw it away. And the worst part was that Flash seemed to be enjoying every second of it. If Peter thought he'd stuck it to Flash before with his comment about Flash's need for luck, it was Flash who had the last laugh — as usual.

彼得把纸扔进了垃圾桶。闪电回头看了彼得一眼。从他的微笑中,彼得知道闪电看见自己打开了那张纸并把它扔掉了。让彼得感觉最糟糕的是,闪电似乎享受着这一分一秒。如果彼得仍然相信他之前认为闪电需要运气的理论,那么和往常一样,是闪电笑到了最后。

 

Flash and Peter went their separate ways — Flash to the schoolyard and Peter to the school library. Maybe Flash was right. Maybe Peter did spend too much time studying and not enough having fun. After all, it was lunchtime, and the rest of his class was outside enjoying the beautiful late-fall weather. He was holed up in the stuffy school library, preparing for the next week's science test. And he was the only one in there.

闪电和彼得各走各的路——闪电去了操场,而彼得去了学校图书馆。也许闪电是正确的。彼得可能确实花了太多时间学习,却没能找够乐子。毕竟,现在是午餐时间,他的同学们都在外面享受着晚秋的好天气。他却躲在闷热的学校图书馆里,准备下周的科学测验。而且整个图书馆里就只有他一个人。

 

Well, almost the only one.

喔,差一点就是一个人了。

 

“Hey, Pete!” Gwen Stacy said.

“嘿,彼得!”格温·斯泰西叫道。

 

“Shhh!” the school librarian scolded.

“嘘!安静。”学校的图书管理员责备道。

 

“I thought I was the only one who spent my lunchtime studying,” she whispered.

“我还以为我是唯一一个在午餐时间学习的人。”她低声说。

 

“Even a girl as smart as you has to be wrong sometimes,” Peter said, and he thought he saw Gwen blush a little.

“即使像你这样聪明的女孩有时也会判断失误的。”彼得说。他觉得他看到格温有点脸红了。

 

“Well, I couldn't ask for better company,” she replied.

“好吧,你就是我的最佳搭档啦。”她回答道。

 

Then it was Peter's turn to squirm uncomfortably. He set his books down next to her and took a seat. If Flash could see him now! For once Peter was happy to be a bit of an outsider. In this case it meant he got to spend time alone with Gwen Stacy. There was no way any other kid in his class would be joining them. Who else would pass up the beautiful weather for a study session?

接下来轮到彼得局促不安地扭动身体了。他把书放在她旁边,然后坐了下来。要是闪电看到他现在的样子会怎样呢!彼得一时间因为自己的不合群而感到高兴。在这种情况下,这意味着他可以单独和格温·斯泰西待在一起。他班上绝对没有别的孩子会加入他们。还有谁会为了学习而错过这么好的天气呢?

 

Then the library door creaked open, and Peter couldn't believe what he saw.

这时,图书馆的门嘎吱一声开了,彼得简直不敢相信他眼前的一切。

 

Flash was on his way in. What could he be doing in a library? Smiling, he slowly walked over to where Peter and Gwen were sitting.

闪电正要进来。他来图书馆做什么?他微笑着,慢慢走到彼得和格温坐的地方。

 

“Hey, bookworm, I noticed you dropped this,” Flash said, and handed Peter the drawing he'd thrown out just a few minutes earlier. There it was in plain sight. And Gwen was staring at it, too. What would she think? Would she find it funny? Would she laugh at him?

“嘿,书呆子,我注意到你把这个丢了。”闪电说着,把彼得几分钟前刚扔出去的纸递回给他。它出现在眼前。而且格温也一直在盯着它看。她会怎么想?她会觉得好笑吗?她会嘲笑他吗?

 

Peter ripped the paper off the table and grabbed his books.

彼得一把从桌子上扯下那张纸,又抓起自己的书。

 

“I've got to go,” he said, and pushed the chair back, maybe a little too hard.

“我得走了。”彼得说着把椅子往后推了推,可能有点太用力了。

 

“Shhhhhhhh!!!” the librarian said again.

“嘘——”图书管理员又提醒道。

 

“But I was just doing my good deed for the day!” Flash said sarcastically.

“可我今天只是想做件好事!”闪电讽刺道。

 

“You wouldn't know a good deed if it hit you like a ton of bricks!” Peter replied, imagining a ton of bricks falling onto Flash.

“如果一件好事就像一堆砖头一样砸到你,你不会知道什么是好事的!”彼得一边想象着一堆砖头砸到闪电身上,一边回答道。

 

“How would you know about a ton of anything? You're such a weakling you couldn't even lift a pound!” Flash said.

“你又知道一堆什么鬼东西?你就是个胆小鬼,你甚至连一磅的重量都举不起来。”闪电说道。

 

Peter stormed out of the room and slammed the door behind him.

彼得气冲冲地走出房间,猛地关上了门。

 

“Shhhhhhhh!!!” the librarian said so loudly that Peter could hear him through the closed door.

“嘘——”图书管理员大声提醒,即使隔着紧闭的门,彼得都能听见。

 

Peter was shaking.

彼得气得发抖。

 

He was hurt.

他很痛苦。

 

He was embarrassed.

他感到很狼狈。

 

But most of all he was angry!

但最严重的是他生气了!

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思合肥市振荣锦尚公馆英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐