第一页:片段欣赏
第二页:巧学口语
第三页:小小翻译家
第四页:文化一瞥
1. I'm doing you a favor: 我是在帮你忙哎。
2. whine: 发牢骚。看一下例句:Some people are always whining about trifles.(有些人总是为一些鸡毛蒜皮的事而不停地发牢骚。)
3. cardigan: 开襟羊毛衫。
4. catch flight: 赶航班,赶飞机。
5. take by storm: 完全征服。请看例句:The play took Paris by storm.(该剧在巴黎大为轰动。)
6.tortilla: (墨西哥)玉米粉薄烙饼。
7.taco: 炸玉米饼(或卷)。
8. burrito: 墨西哥料理的一种,以肉、乳酪、豆泥做馅的面饼卷。
9. chimichanga: 墨西哥炸卷饼,是墨西哥玉米饼皮包着碎肉、豆泥、起司等油炸的小吃。
10. tostada: 油炸薄面饼。
11. enchilada: 墨西哥玉米面卷饼。影片中艾玛用让人瞠目结舌的语速说明了各种墨西哥薄饼之间的区别:tortilla是用玉米面或小麦面做成的薄烙饼。taco是有馅的 玉米面薄饼卷。burrito是有馅的小麦面薄饼卷。chimichanga是油炸的小麦面薄饼卷。tostada是油炸的玉米面或小麦面薄烙饼。把玉米 面或小麦面薄烙饼卷起来,就是enchilada。
12. deep-fat fryer: 油炸锅。
13. guacamole: 鳄梨色拉酱(一种含鳄梨泥的墨西哥凉拌酱)。
14. jumbo prawn: 特大号对虾。
15. Russian Roulette: 俄罗斯轮盘,是一种残忍的赌博游戏。与其他使用扑克、色子等赌具的赌博不同的是,俄罗斯轮盘赌的赌具是左轮手枪和人的性命。俄罗斯轮盘赌的规则很简单:在 左轮手枪的六个弹槽中放入一颗或多颗子弹,任意旋转转轮之后,关上转轮。游戏的参加者轮流把手枪对着自己的头,扣动板机;中枪的当然是自动退出,怯场的也 为输,坚持到最后的就是胜者。旁观的赌博者,则对参加者的性命压赌注。
16. stroke: 手法。
17. wry: 富于幽默的;讽刺的。
18. Ay caramba!: <西班牙语>(表示惊讶、恼怒等)唉呀!天哪!
19. bloke: 小子,家伙。
20. dump: 脏乱的地方。
21. fulfilling: 充实的,让人感到满足的,使人有成就感的。
22. bourgeois: 中产阶级的;资产阶级的;追求物质享受的,庸俗的。