考研英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 考研英语 > 考研英语经验 >  内容

复杂的宾语从句以及表语从句的拆分和理解 例50

所属教程:考研英语经验

浏览:

2020年09月26日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

例50 More recently, while examing housing construction, the researchers discovered that illiterate, non-English-speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently met best-practice labor productivity standards despite the complexity of the building industry's work.

【结构分析】这句话是个典型的宾语从句,句子的开头是个分词状语while examing housing construction,句子的主干是the researchers discovered that...,宾语从句的主语是illiterate, non-English-speaking Mexican workers,后面是介词短语in Houston, Texas做定语,宾语从句的动词是met,宾语是best-practice labor productivity standards,后面是个介词短语表示让步状语,也就是despite the complexity of the building industry's work。

【亮点回放】此句话的亮点在于超级宾语从句的使用,里面有很长的名词短语做主语,很长的名词短语做宾语,而且里面还有表示让步关系的介词短语despite。

【核心词汇】

examing housing construction 进行住户建设检查

illiterate, non-English-speaking Mexican workers 未受过教育的、英语不是母语的墨西哥工人

consistently met 总是能够达到

best-practice labor productivity standards 最佳的劳动生产率标准

the complexity of the building industry's work 房地产行业的工作非常复杂

【参考译文】最近,在进行住户建设检查时,研究人员发现在德克萨斯州的休斯顿,尽管房地产行业的工作非常复杂,但是未受过教育的、英语不是母语的墨西哥工人总是能够达到最佳的劳动生产率标准。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思武汉市东亭花园恒达苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐