考研英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 考研英语 > 考研英语经验 >  内容

复杂的并列句的拆分和理解 例259

所属教程:考研英语经验

浏览:

2020年12月05日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

例259 The casual friendliness of many Americans should be interpreted neither as superficial nor artificial, but as the result of a historically developed cultural tradition.

【结构分析】这句话的主语是The casual friendliness of many Americans,动词是should be interpreted as,第一个宾语是superficial,第二个宾语是artificial, but后面是介词短语做状语,也就是as the result of a historically developed cultural tradition。

【亮点回放】此句话的亮点在于neither...nor...的精彩使用,表示“既不是,也不是”,是个很好的句子,写作可以用到。

【核心词汇】

casual friendliness 不经意间的礼貌

interpreted as 被称之为

superficial 肤浅的

artificial 做作的

cultural tradition 文化传统

【参考译文】很多美国人不经意间所透露出的礼貌举止应该不能解释为肤浅和矫揉造作,而是历史积淀下来的文化传统。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北海市荔枝湾(北海大道)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐