英语四级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语四级 > 英语四级翻译 >  内容

2025年6月英语四级翻译练习精选:端午节

所属教程:英语四级翻译

浏览:

tingliketang

2025年05月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

提升英语四级翻译水平,关键在于坚持不懈的积累与练习。每日坚持一练,不仅能有效巩固所学知识,更能在实践中不断磨练翻译技能,实现从量变到质变的飞跃。为此,特别精选了2025年6月英语四级翻译“端午节”相关内容,帮助大家熟悉话题词汇,掌握翻译技巧,为考试做好充分准备。

053005.png

中文内容

端午节(Dragon Boat Festival)是中国的传统节日之一,为每年农历五月初五。它与春节、清明节和中秋节并称为中国汉族的四大传统节日。端午节的来源有多种说法,但最被人们接受的是为了纪念著名爱国诗人屈原。这一天的习俗有吃粽子、赛龙舟、喝雄黄酒(realgar wine)等。从2008年起,端午节正式列入国家法定节日,这既有助于弘扬传统文化,又能适应人们的需要。

英文翻译

The Dragon Boat Festival is one of the traditional Chinese festivals, falling on the fifth day of the fifth lunar month every year. Along with the Spring Festival, the Qingming Festival, and the Mid - Autumn Festival, it is regarded as one of the four major traditional festivals of the Han Chinese. There are various theories about the origin of the Dragon Boat Festival, but the most widely accepted one is that it commemorates Qu Yuan, a famous patriotic poet. On this day, people have customs such as eating zongzi (a traditional Chinese rice - pudding), racing dragon boats, and drinking realgar wine. Since 2008, the Dragon Boat Festival has been officially designated as a national statutory holiday. This not only helps to promote traditional culture but also meets the needs of the people.

重点词汇解析

lunar month:农历月份。

regard...as...:把……看作……

commemorate:v. 纪念

patriotic:adj. 爱国的

rice - pudding:米布丁

race:v. 竞赛;比赛

dragon boat:龙舟

realgar wine:雄黄酒

designate:v. 指定;选定;把……定名为

statutory:adj. 法定的;依照法令的

promote:v. 促进;弘扬

以上就是2025年6月英语四级翻译练习:端午节的相关内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语四级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思深圳市观澜湖圣堤湾英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐