英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

2017年6月必备!六级最全翻译专项汇总(四)

所属教程:六级翻译

浏览:

2017年05月08日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
16.风水(Feng shui)是中国建筑中的一个特殊传统,是古人对空间的布置与安排方法,其目的是为了实现建筑与环境的和谐共存。风水的字面意思就是“风和水”。在古代,风水通常将从选址、设计、建筑直到内部和外部装修的整个过程联系在一起。它将天、地、人三者融为一体,并且在所选的地址、方位、自然法则以及人类命运之间寻求和谐。它反对人对自然的破坏,而是强调人与环境的共处,这种状态被认为是完美、神秘的。

参考答案:

Feng shui, a special Chinese traditional in architecture, is the ancient Chinese practice of placementand arrangement of space to achieve coexistence in harmony with the environment. Feng shuiliterally translates as “wind-water”. Feng shui usually links the whole process from site selection,designing, construction and interior and exterior decoration in ancient times. It combines the trinityof the heaven, earth, and humans, and seeks harmony between selected site, orientation, naturedoctrine and human fate. It repulses human destruction of nature and stresses cohabitation withthe environment, which is regarded as perfect and occult.

17.舞龙(Dragon dance)是中国文化中一种传统的舞蹈与表演形式。它起源于汉朝并且由信仰并尊敬龙的中国人所开创。人们认为舞龙一开始是农耕文化的组成部分,起初也是治病和防病的一种方法。舞龙在宋朝(Song Dynasty)就已经成为一项流行的活动。舞龙是中国文化和传统的重要组成部分,已经传遍了中国乃至全世界,而且已经成为中国体育活动中的一种特殊的艺术表演。它象征着在来年为世界上所有的人带来好运和兴旺。

参考答案:

Dragon dance is a form of traditional dance and performance in Chinese culture. It originatedduring the Han Dynasty and was started by the Chinese who has shown great belief and respecttowards the dragon. It is believed to have begun as part of the farming and harvest culture, alsowith origins as a method of healing and preventing sickness. Dragon dance was already a popularevent during the Song Dynasty. Dragon dance is an important part of the Chinese culture andtradition. It has spread throughout China and to the whole world and become a specialperformance of arts in the Chinese physical activities. It symbolizes good luck and prosperity in theyear to come for all the human beings on earth.

18.中国结(The Chinese Knot)是一种古老的艺术形式。人们发现,绳结可以追溯到10万年前。中国人不仅用绳结来固定、包裹、狩猎、捕鱼,还用来记录事件,而且有些绳结纯粹起装饰作用。中国结具有文化内涵(culture connotation)。由于结在汉语中的发音与“吉”相近,吉的意思为“福、禄、寿、喜、财、安、康”,这是中国人永恒的追求,因此有些中国结表达出人们的各种愿望。例如:新婚夫妇的房间通常用一个盘长结(Pan-chang Knot)来装饰,象征着永恒的爱情。

参考答案:

The Chinese Knot is an ancient art form and the artifacts could date back to 100 000 years ago.Chinese people used knots for more than just fastening, wrapping, hunting, and fishing. Knotswere also used to record events, and some knots had purely ornamental functions. The ChineseKnot has culture connotations. Since knot is pronounced as “Jie” in Chinese similar with the of “Ji”,which means blessing, good salary, longevity, fortune, safety and health and is the everlastingpursuit of Chinese people, some Chinese Knots express people’s various hopes. For example, theroom of newlyweds is usually decorated with a Pan-long Knot to symbolize eternal love.

19.现代中国人的姓名通常由姓(家庭姓氏)和名(个人所起的名字)组成,并且姓在前,名在后。因此,王小平被称为王先生,个人的名字为小平。但是,在中国古代,起名字非常复杂。一个人通常有好几个名字,包括姓、氏、名、字,每一个都表达不同的意思。姓和氏演变为现在的姓,名和字则演变为现在的名。现在人们通常用姓氏来指一个人的姓,用名字来指一个人所起的名。对中国古代文献的研究表明,“姓”最初指不同的母系部落(matriarchal tribes)的名字,和人们的居住地也有某些关系。研究表明,“姓”出现于母系社会时期,大约四千至五千年之前。

参考答案:

A modern Chinese usually has a surname (family name) or xing and a given name (first name), orming (or mingzi), always in that order. Thus Wang Xiaoping is Mr. Wang with the personal nameXiaoping. In ancient China, however, naming was very complicated and one person usually hadseveral names, including xing, shi, ming, and zi. Each of these four words meant a different thing.Xing and shi together formed today’s surname, and ming and zi today’s given name. Nowadays,people use xingshi to refer to a person’s surname, mingzi to refer to one’s give name. Study ofancient Chinese documents shows that xing originally referred to the names of different matriarchaltribes. It also had something to do with the place where people live. Researches show that xingcame into being during the matrilineal society period, around four or five thousand years ago.

20.乒乓球是一项强调耐力和反应能力(reflexes)的运动,尽管乒乓球本身比较小,运动强度不大。不论男女老少都可以同台公平竞争。由于是室内运动,所以可以常年举行比赛或进行练习。自从乒乓球运动诞生以来,它已经经历了巨大的演变。比赛规则经过多次的修改,并且随着技术的进步和打球方式的改变,运动器材也发生了变化。这些改良(refinement)只是证明了乒乓球运动已经发展为一项非常完美的运动,可以与我们所崇尚(with reverence)的任何一种经典运动相媲美。

Despite its small size and moderate intensity, ping-pong is a sport that emphasizes endurance andreflexes. People of all ages and genders can play it on an equal ground. The sport is played indoors,so year-round competition and practice are possible. Ping-pong has undergone enormousevolution since it came into being, with has experienced many revisions of rules and seen animprovement of equipment as technology and playing styles changed. Such refinement onlyserves as evidence that ping-pong is indeed a full-fledged sport, comparable to any of the otherclassics we behold with reverence.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思衢州市恒诚莱茵河畔(平政路118号)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐