英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

易错翻译解析:27 “天气”会“打人”吗?

所属教程:六级翻译

浏览:

2019年05月17日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

27 “天气”会“打人”吗?

原 文:

The constant changing weather there really beats me.

原 译:

不断变化的天气真的打败了我。

辨 析:

beat是一个常用词,但其意思很多,在很多情况下可以指“打”(beat three eggs打三个鸡蛋)、“打”(I'll beat you if you don't say "sorry." 你要是不道歉我就揍你。)、“敲”(The rain's beating the window. 雨点拍打着窗户。)、“打败”(We beat them three to nothing. 我们三比零打败了他们。)

beat也可转而指“使……为难”:

That beats me. 这可把我难住了。

It beats me how he could have talked in this way. 我实在想不出来他为什么竟然这样说话。

Can you beat it! 竟然会有这种事!(字面意义为:你想得出来这样的事吗?)

He can beat me hollow at mathematics. 他在数学上比我高明得多。

原句中beat的意思有点类似,全句可译为:那里天气反复无常,我实在适应不了。

在许多情况下,一个词的翻译要根据上下文推敲。大家看看下面几句如何翻译好:

(1)This beats even New Year celebrations.

(2)I should say her works really beats nature!

(3)John beat him to the draw.

(4)They had to queue up to beat gasless Sunday.

参考译文如下:(1)这比过年还要热闹。(2)我得说她的作品真是巧夺天工。(3)约翰抢在他之前拔出了枪。(4)他们只好排队加油。因为星期天加油站不营业。

易错翻译解析


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市海上御景苑(一期公寓)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐