英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

易错翻译解析:146 到底“吹了”没有?

所属教程:六级翻译

浏览:

2019年09月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

146 到底“吹了”没有?

原 文:

Tom is now all over the new girl.

原 译:

汤姆和那个新来的女孩彻底吹了。

辨 析:

翻译需要特别仔细,有时多一个词,少一个词,尤其是不起眼的介词、副词等“小词”,意思会大不一样。over 本身的确有“完结”之意,如The meeting is over.(散会了)。无线电通话时某一方讲完了也说“Over”,意为“完毕”,示意该轮到对方说话了。以上各例中的over是形容词。作为介词的over除了“在……上”外还有“越过”的意思,也可推出“完结”之意,如:I think I am over the worst of it now.(我想我已经熬过了最艰难的时候。)所以,口语中说 I'm over you. 意为“我跟你之间完了。” 但是原句的over之前还有一个 all,而这个all并不表示强调之意(原译者可能这么认为,所以用了“彻底”一词)。这里的 all over也不是表示“到处”之意的短语,如There are paper scattered all over the place.(到处/遍地散落着纸。)原句是一个比较新的用法,还属于美国大学生的一个时髦俚语,可译为:汤姆对那个新来的女孩非常着迷(喜欢到了极点)。all over somebody 大概很有点双方的脸或身体“贴”在一起的意思,比如The guy is dancing all over the girl.(那个家伙跳舞是整个人都贴到了女孩身上。)所以,在翻译实践中遇到没有把握的用法,一定要勤查词典或上网查询,或请教老外。当然,主要还要看上下文,因为我们一般都不会只翻译孤立的句子。

易错翻译解析


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思中山市凯茵新城曼克顿山别墅英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐