英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

易错翻译解析:192 John Doe到底是谁?

所属教程:六级翻译

浏览:

2019年09月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

192 John Doe到底是谁?

原 文:

The alarm went out for a John Doe who stole twenty thousand dollars from the local bank.

原 译:

为一个抢了当地银行两万块钱的一个叫做约翰·多伊的人发出了警报。

辨 析:

原译除了文字不通顺之外,主要问题在于John Doe是“一个叫做约翰·多伊的人”吗?其实,查一下词典就明白了,例如《世纪版新英汉词典》的释义就说得很清楚:“[律]诉讼程序中对不知真实姓名的当事人的称呼”(如果是女性,则用Jane Doe)。所以,可见John Doe不是那个“抢了当地银行两万块钱的”人的姓名,也不能像翻译普通人名那样译为“约翰·多伊”。原文所用的John Doe是因为不知道他的姓名才用的代称,汉语中没有类似的代称,只能译为“一个抢了当地银行两万块钱的人”(在法律文件中假设的“被告”和“原告”分别被称为John Doe和Richard Doe)。此外,原“为……发出警报”意思也不清楚,全句可译为:有人抢了当地银行两万块钱,为此发出了警报。或 :已发出警报,通缉抢了当地银行两万块钱的那个人。

那么,这里为什么用John Doe这个名字呢?Doe的原意是“母鹿”,大写表示“无名氏”;John来自《圣经》,是英语中最常见的男子名,常用于表示“普通人”;John Henry可以泛指任何人的姓名,如:Just put your John Henry on the back of the check.(只要在支票背面写上你的名字就行。)Square John指“诚实可靠、奉公守法或不吸毒的人”,John Q. Public意为“普通公民”,John Bull(约翰牛)是绰号,指“英国人”(顺便提一下,美国人的绰号是Uncle Sam,澳大利亚人的绰号是Bill Jim,俄国人的绰号是Ivan Ivannovich),the John loo指“厕所”(现常简化为John,go to John是“上厕所”),而dear John letter则是女子写给情人或丈夫的绝情信。John的昵称是Johnny或Johnnie,也常用于指普通人,尤指“花花公子”和“纨绔子弟”,如 :Johnny on the spot是“随时可以找来帮忙的人”,Johnny Raw指“新手”,good-time Johnnie的意思是“乐天的人”。Jack也是John的一种昵称,Jack of all trades类似于汉语的什么都会一点儿可什么都不精通的“三脚猫”,Jack of both sides意为“两面都讨好的人”,Jack among the maids是向女人献殷勤的男子,Jack-in-office则常指“自命不凡的小官吏”。

英语中还有许多表示普通人的专有名词,如Joe也可指普通人。Do you see the Joe sitting at the bar?(你看见坐在吧台前的那个家伙吗?)GI Joe是“美国兵”, Holly Joe指“牧师”。Tom, Dick and Harry 和Brown, Jones, and Robinson都指普通老百姓,相当于汉语中的“张三、李四、王五”。

易错翻译解析


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思三亚市荣德花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐