英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

六级段落翻译_京剧脸谱

所属教程:六级翻译

浏览:

2022年07月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

京剧脸谱

京剧脸谱 (facial makeup)是具有民族特色的一种特殊的化妆方法,它根据某种性格或某种类型的人为基准来决定采用什么色彩。红色的脸谱表示忠勇,如关羽;黑色的脸谱表示刚烈、正直,如包拯;白色的脸谱一般象征奸臣、坏人,如赵高。脸谱最初只是用夸张的手法来表现戏剧人物的性格、心理和生理上的特征,以此来为整个戏剧的情节服务。后来,脸谱不断发展成了一种具有民族特色的、以人的面部为表现手段的图案艺术了。

翻译点拨

1. 具有民族特色的一种特殊的:中心词前面有很多修饰语时,尽量采用定语和介词短语补充修饰的方法,不要大量罗列定语修饰词。

2. 它根据某种性格:第一句话的前半句和后半句主语都是京剧脸谱,两者既有联系,联系又不是十分紧密,这种情况下可以采用合译法,将前者译成as引导的同位语结构,将后者译成主句。

3. 忠勇……刚烈、正直:可译为faithfulness and bravery, strong-mindedness and integrity。注意忠勇、刚烈、正直几个词的翻译,特别是“忠勇”在汉语里同时表达两层含义,即“忠诚和勇敢”,翻译时要注意不要遗漏原文意思。

4. 戏剧人物:即戏剧中的角色,故而可以简单译为characters。

5. 图案艺术:可译为pictorial art,注意pictorial的拼写。

参考译文

The Facial Makeup in Peking Opera

As a special make-up method with distinctive national features, the facial makeup in Peking Opera is painted in colors based on certain personalities or types of characters. Red denotes faithfulness and bravery, such as that of Guan Yu; black signifies strong-mindedness and integrity, such as that of Bao Zheng; and white generally stands for treacherous court officials or bad guys, such as Zhao Gao. At first, the facial makeup only highlighted personalities, psychological and physiological traits of characters in an exaggerated manner, thus serving the entire drama plot. But later, the facial makeup has continuously evolved to be a pictorial art which employs human face as a means of expression with national characteristics.

知识小贴士

京剧脸谱起源于生活,如生活中常说的人的脸色,晒得漆黑、吓得煞白(pale)、臊得通红(florid)、病得焦黄等,既是剧中人物心理活动、精神状态的揭示和生理特征的表现,又是确定脸谱色彩、线条、纹样与图案的基础。关于舞台脸谱的起源有几种说法,一种说法是脸谱兴起于北齐、兴盛于唐代的歌舞戏,也叫大面或代面,是为了歌颂兰陵王的战功和美德而编创的男子独舞。说的是兰陵王高长恭,勇猛善战,貌若妇人,每次出战,均戴凶猛假面,屡屡得胜。戏曲演员在舞台上勾画脸谱是为了助增所扮演人物的性格特点、相貌特征、身份地位,实现丰富舞台色彩、美化舞台的效果。脸谱是人们头脑中理念与观感的和谐统一。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思西安市晶鑫丽座英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐