英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

英语六级翻译练习资料精选整理:地球村

所属教程:六级翻译

浏览:

tingliketang

2025年06月25日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

英语六级考试中的翻译部分,不仅是考量考生语言运用能力的标尺,更是展现其跨文化交流能力与素养的重要窗口。掌握六级翻译技巧,不仅能加深对英语原文的理解,还能精准搭建中英文之间的文化桥梁,助力拓宽国际视野。以下是小编整理的六级翻译练习之“地球村”相关内容,希望能为你的备考提供有益帮助!

062502.jpg

中文内容

我赞同许多东亚学者的观点,东方文明可以医治盛行于西方世界的一些顽疾。西方世界个人自由主义泛滥导致了极端个人主义、性关系混乱以及过度暴力行为,对此我们不能视而不见。相反,东方社会的自我约束力,集体责任感以及温厚儒雅的传统倒可以消除西方社会的许多恶疾。在这个信息时代,世界已缩小成一个地球村。这个地球村里,不再有什么泾渭分明的东方世界和西方世界,我们是生活在同一个社区里的邻里。因此,我们彼此之间无须冲突。我们之间的关系应该是一种友好合作,平等互补的关系。我们应该相互理解,相互学习,和睦共处。

英文翻译

I share the views of many East Asian scholars that Eastern civilization can serve as a remedy for some of the chronic problems prevalent in the Western world. We cannot ignore the fact that the excessive individual liberalism in the Western world has given rise to extreme individualism, chaotic sexual relations, and rampant violence. On the contrary, the self - discipline, collective sense of responsibility, and the tradition of gentleness and refinement in Eastern societies can help eradicate many social evils in the Western world. In this information age, the world has shrunk into a global village. Within this village, there are no longer clear - cut distinctions between the Eastern and Western worlds; we are neighbors living in the same community. Therefore, there is no need for conflicts between us. Our relationship should be one of friendly cooperation, equality, and mutual complementarity. We should understand and learn from each other and live in harmony.

重点词汇解析

remedy:解决方法;治疗办法;补救措施

prevalent:流行的;普遍存在的

ignore:忽视;不理睬

excessive:过度的;过分的

give rise to:引起;导致

chaotic:混乱的;杂乱无章的

rampant:猖獗的;泛滥的

eradicate:根除;消灭

mutual complementarity:相互互补

以上就是六级翻译:地球村的内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语六级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南京市汉口路49号小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐