英语六级 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语六级 > 六级翻译 >  内容

英语六级翻译练习资料精选整理:双语学习

所属教程:六级翻译

浏览:

tingliketang

2025年07月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

英语六级考试中的翻译部分,不仅是考量考生语言运用能力的标尺,更是展现其跨文化交流能力与素养的重要窗口。掌握六级翻译技巧,不仅能加深对英语原文的理解,还能精准搭建中英文之间的文化桥梁,助力拓宽国际视野。以下是小编整理的六级翻译练习之“双语学习”相关内容,希望能为你的备考提供有益帮助!

070202.jpg

中文内容

越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处--既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。

英文翻译

An increasing number of overseas Chinese parents who have received an English-language education have come to realize the importance of their children being proficient in Chinese in addition to the indispensable English. China's rise has made them fully aware of the benefits of their children being bilingual—it can not only enhance their employment opportunities but also enable them to be exposed to and get familiar with both Eastern and Western cultures. The attitude of these people towards Chinese has almost undergone a complete transformation. There was a time when they proudly claimed that they only knew English. Now, they have started to actively support their children in learning Chinese and Chinese culture. Moreover, they occasionally visit China to admire its magnificent natural scenery and learn about its rich cultural heritage.

重点词汇解析

indispensable:不可或缺的;必不可少的

proficient:熟练的;精通的

bilingual:双语的;能说两种语言的

enhance:提高;增强

employment opportunities:就业机会

be exposed to:接触;暴露于

get familiar with:熟悉;了解

undergo:经历;经受

transformation:转变;变革

occasionally:偶尔;间或

magnificent:壮丽的;宏伟的

natural scenery:自然风光

cultural heritage:文化遗产

以上就是六级翻译:双语学习的内容,通过不断的练习和积累,我们能够提升英语六级翻译水平,为英语学习和实际应用奠定坚实基础。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思绵阳市尚高境界英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐