英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

女人从来都为衣裳奴

所属教程:时尚话题

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享

 


 

The average woman has about 22 garments in her wardrobe that she will never wear but absolutely refuses to throw out, a survey shows.

一项调查发现,女人的衣橱里平均有22件衣服从未穿过,但也绝不扔掉。


Millions of purchases that were a good idea in the shop - perhaps they were a bargain or a design worn by a celebrity - have turned out to be a waste, it seems.
Some may have been vanity purchases; little designer numbers selected as a reward for losing weight.

许多女人买衣服只是一时兴起,然后再也不碰了。她们买衣服的原因很多:某些衣服很便宜,或者是某些名人穿过的款式,或者为了炫富,或者为了鞭策自己减肥买小号的。


Jeans are the most common item of unworn clothes, with 88 percent saying they own at least one pair that they would never be seen out in. One in five hoard up to six pairs of shoes that will never be worn.

牛仔裤是最常见的闲置衣物,88%的人承认至少有一条从未穿过,而五分之一的人拥有6双闲置鞋子。


More than half of women say that guilt over wasting money keeps them from throwing out unwanted clothes.

超过一半的受访女性承认,为了避免因乱花钱而产生的负罪感,不愿意扔掉从未穿过的衣服。


And 41 percent insist they are planning to lose weight before getting some use out of their unworn outfits. Some 17 percent are hoarding particular styles in the hope of a fashion revival.

41%的人说要先减肥,再穿那些闲置衣服。约17%的人囤积某种风格的衣服,以待潮流重返。

 


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思淮南市舜耕三区(有图)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐