英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

要不要养马?白送,还能拿1000美元的那种!

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年05月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Although the idea is romantic — wild horses grazing the wide, open plain — government officials say the reality is far from ideal. The number of wild horses continues to grow each year as fewer people take advantage of adoption programs and the animals suffer even as they take a toll on the environment.

在广阔的草原上策马奔腾这件事想想都觉得好浪漫——快醒醒!

美国当地政府称,近年来领养野马的人越来越少,野马数量野蛮增长,照这样下去,当地生态被破坏,动物们也会受伤。

In hopes of dealing with record-breaking horse populations, the Bureau of Land Management (BLM) is offering would-be horse owners a financial incentive. The BLM is offering up to $1,000 to people adopting an untrained wild horse or burro in hopes that the money will "encourage more adopters to give a wild horse or burro a good home."

为了应对野马队伍的扩张,当地土管局采取了一项经济鼓励措施。只要你能将野马领回家,就能从土管局领到高达1000美元的奖励。

要不要养马?白送,还能拿1000美元的那种!
Photo: Robert Mutch/Shutterstock

Under the Adoption Incentive Program, adopters will receive $500 within 60 days of adoption and another $500 once they've received the ownership title to the animal. In order to qualify to adopt, people must be 18 years old, have no history of animal abuse, and meet certain conditions for facilities and care.

根据领养计划,领养者将在领养后60天内获得500美元,一旦正式获得领养权,将再获得500美元。也不是每个人都能领养,你必须年满18周岁,没有虐待动物的历史,还要具备一定的设备和护理条件。

The BLM cares for about 50,000 unadopted horses and burros each year. Taking care of the horses is expensive for taxpayers. Letting them roam, however, can lead to overgrazed lands and starvation for the animals.

当地土管局称,他们每年要养5万匹野马野驴,养这些动物每年要花费巨额资金,如果不管它们,就会破坏当地生态,甚至饿死。

"We're estimating there's 88,000 wild horses in America right now," Gus Warr of the Utah BLM told CBS News. Warr said the land can only support about 27,000.

犹他州土管局GusWarr告诉记者,美国目前估计有8.8万匹野马,而他们最多能支撑2.7万匹。

Because it costs about $2,000 a year to care for a wild horse, this $1,000 trade-off makes mathematical sense from the government's perspective.

从政府角度来说,养一匹野马每年要花2000美元,给领养人的这1000美元作为鼓励还是很划算的。

But as with the traditional adoption program, there are those concerned that people might not be interested in the animals for completely altruistic reasons. The BLM says it will report adopters to local humane organizations if there are any signs of abuse.

和其他动物的领养一样,公众会担心有人根本不喜欢养动物,完全是冲着钱去的。对此土管局回复说,一旦发现领养人有虐待动物的迹象,将立即向当地人道组织举报此人。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思汕头市广厦商总宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐