英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

纽约试图限制优步的努力,正开始重建出租车牌照系统

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年08月02日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
NYC’s bid to limit Uber is starting to recreate the taxi-medallion system

纽约试图限制优步的努力,正开始重建出租车牌照系统

Surprise: The city’s efforts to rein in Uber, Lyft and other rideshare services are starting to recreate the old yellow-cab-medallion system — at the drivers’ expense.

令人惊讶的是:该市对优步、Lyft和其他拼车服务的控制,正开始重现老的出租车系统——司机们为此付出了代价。

And the effort to fix the problem is likely to bring more unintended consequences.

解决问题的努力可能会带来更多意想不到的后果。

纽约试图限制优步的努力,正开始重建出租车牌照系统

The issue popped up in recent testimony before the Taxi and Limousine Commission about plans to extend the freeze on new for-hire vehicles, first imposed last August.

这一问题最近在出租车和豪华轿车委员会(TLC)作证时突然出现,该委员会计划延长去年8月首次实施的对新出租汽车的冻结。

It turns out that the cap has created (at least temporarily) a market where would-be new drivers have to pay for the right to work. Now, on top of getting the special driver’s license for this work and passing the TLC’s background checks and spending for a vehicle, you have to pay somebody who already owns a TLC for-hire certificate.

事实证明,这一上限创造了一个(至少是暂时的)市场,未来的新司机必须为工作权付费。现在,除了获得这项工作的特殊驾驶执照,通过TLC的背景调查和购买汽车的费用,你还必须付钱给已经拥有TLC出租证书的人。

Talk at the City Council and TLC is that the solution is to set a legal limit on how much anyone can charge for that lease. But that’s just inviting illegal payoffs and other dodges: Price controls always breed black markets and corruption.

在市议会和TLC上的讨论是,解决方案是对任何人可以收取的租金设定一个法律上限。但这只会招致非法支付和逃避其他问题:价格控制总会滋生黑市和腐败。

None of which stops the rush for more ill-considered regulation. The companies are still grappling with the arcane TLC rules that supposedly ensure that ride-share drivers earn at least $17.27 an hour, yet now the commission is looking at adding a new requirement that the vehicles spend no more than 31 percent of their time below 60th Street cruising without a passenger.

所有这些都无法阻止人们急于实施更多考虑不周的监管。公司不但要对所谓的神秘TLC规则确保共享司机一个小时至少赚17.27美元,现在委员会还在考虑添加一个新的要求,车辆在60街没有乘客的巡航时间不得超过31%。

纽约试图限制优步的努力,正开始重建出租车牌照系统

If the city wants to help taxi-medallion owners who’ve suffered from the technological progress that’s brought new competition, it could start buying back medallions, which are now running about $110,000 at auction, and retiring them to send prices back up.

如果这座城市想帮助出租车牌照的拥有者,让他们从带来新竞争的技术进步中受益,它可以开始回购牌照,并让他们退休,以推高价格。目前,牌照的拍卖价格约为11万美元。

Trying instead to use regulation to roll back time is only guaranteed to create a whole new host of troubles.

相反,试图利用监管来回到过去,只会带来一系列新的麻烦。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市路劲翡丽湾(公寓)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐