英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

一名在完整的羊膜囊内出生的新生婴儿

所属教程:时尚话题

浏览:

2019年10月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
A newborn baby has been born still inside an intact amniotic sac

一名在完整的羊膜囊内出生的新生婴儿

The boy was delivered via emergency caesarean in Fuzhou, East China in July. His mother suffered abdominal pain and bleeding 36 weeks into the pregnancy, and doctors discovered the baby was in breech - he was positioned to come out feet first.

7月,这名男孩在中国东部福州通过紧急剖腹产出生。他的母亲在怀孕36周时腹痛并出血,医生发现婴儿在臀位——他准备先让脚出来。

Because the baby was also premature and had an unusual umbilical cord placement, doctors at the Fujian Maternity and Child Health Care Hospital decided to deliver him 'en caul', inside the amniotic sac. The fluid-filled sac protects a foetus in the womb, and typically bursts just before delivery in what's known as the 'water breaking'.

由于这名婴儿也早产,而且脐带位置也不寻常,福建妇幼保健院的医生们决定将他“全裸”分娩到羊膜囊内。这种充满液体的囊状物在子宫里保护胎儿,通常在分娩前破裂,就是所谓的“破水”。

一名在完整的羊膜囊内出生的新生婴儿

The hospital's head obstetrician says an en caul birth keeps the baby safe during and immediately after birth.

该医院的产科主任医师说,完全分娩可以保证婴儿在分娩期间和分娩后的安全。

"This reduces moisture loss on the skin, avoids rapid temperature loss after a pre-term birth, and decreases the risk of the infant being harmed during a C-section," Dr Pan Mian told media.

潘勉博士对媒体说:“这样可以减少皮肤上的水分流失,避免产前快速降温,降低剖腹产时婴儿受到伤害的风险。”

It's believed to have been the city's first en caul birth, and 10 more children have been delivered the same way in the months since.

据了解,这是该市首例全裸分娩,此后数月又有10名孩子以同样方式分娩。

'Bubble Boy', as he has been christened by local media, didn't breathe for a full two minutes after birth. It was only when doctors split the membrane open and drained the amniotic fluid from his lungs that he started to cry.

当地媒体给他取名为“泡泡男孩”,他出生后整整两分钟都没有呼吸。直到医生把羊膜切开,排出羊水,他才哭了起来。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市南昌花苑英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐