英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

福岛核电站的禁区被野生动物占领

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年01月12日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Fukushima nuclear plant’s exclusion zone overtaken by wild animals

福岛核电站的禁区被野生动物占领

The 2011 earthquake and tsunami that caused Fukushima’s nuclear plant to melt down prompted the Japanese goverment to evacuate a huge area as dangerous radiation spread.

2011年的地震和海啸导致福岛核电站熔毁,由于危险的辐射扩散,日本政府疏散了一大片区域。

The evacuated region, which was carved up into several zones based on how the radiation spread, has become home for a wide range of wild animals that apparently found a way to thrive amid the desolation despite the radiation.

根据辐射扩散的方式,疏散区域被划分成几个区域,这里已经成为了各种野生动物的家园,它们显然找到了一种方式,在一片荒芜中茁壮成长,尽管有辐射。

福岛核电站的禁区被野生动物占领

Researchers set up cameras in all of the zones. They were able to collect more than 267,000 images over the course of two 60-day periods, providing a unique glimpse of animals roaming the Fukushima countryside — including feral hogs, monkeys and a fox.

研究人员在所有的区域都安装了摄像头。他们在两个为期60天的时间段内收集了超过26.7万张图片,为福岛乡村的动物提供了独特的视角——包括野猪、猴子和狐狸。

福岛核电站的禁区被野生动物占领

福岛核电站的禁区被野生动物占领

“Over time, some wildlife species have responded favorably to the absence of humans, even in the presence of high radiation levels, resulting in a rewilding of the evacuation zones,” Thomas Hinton, a radioecologist at the Institute of Environmental Radioactivity at Fukushima University who worked on the study, told Earther.

参与这项研究的福岛大学环境放射研究所放射生态学家Thomas Hinton告诉Earther:“随着时间的推移,一些野生动物物种对人类的消失做出了积极的反应,即使是在高辐射水平的情况下,也会导致疏散区域的野生化。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思南通市港南小区(西区)英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐