英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

这孩子是个小毕加索

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年01月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The kid’s a pint-sized Picasso

这孩子是个小毕加索

Mikail Akar is just 7-years-old but already his work is selling for tens of thousands of dollars and being compared to the most legendary expressionist painters.

Mikail Akar只有7岁,但他的作品已经卖出了数万美元的高价,可以与最具传奇色彩的表现主义画家相媲美。

Born in Cologne, Germany, in 2012, Akar has been painting since he was 4, when he was given a canvas and hand-printing paints for his birthday — as well as toy cars and action figures, writes the Daily Mail. The German tot has since invaded the international art world with his abstract work, which is said to look like Jackson Pollock’s.

据英国《每日邮报》报道,2012年,出生于德国科隆的阿卡尔从4岁起就开始画画了。4岁生日时,他得到了一幅油画和手工印刷的颜料,还有玩具车和人偶。自那以后,这位德国少年以他的抽象作品入侵了国际艺术界,据说他的抽象作品和杰克逊·波洛克的很像。

这孩子是个小毕加索

Recently, the young painter collaborated with soccer star Manuel Neuer on a piece that sold for over $12,000. And he boasts more than 46,000 Instagram followers.

最近,这位年轻的画家与足球明星曼努埃尔·诺伊尔(Manuel Neuer)合作完成了一件作品,售价超过1.2万美元。他在Instagram上有超过4.6万名粉丝。

“He only paints when he wants to. Sometimes that is once a week, sometimes once a month,” his father, 38-year-old Kerem Akar, tells the Agence France-Presse. “The first picture looked fantastic, and I thought at first that my wife had painted it.”

“他只在想画画的时候才画画。有时一周一次,有时一个月一次。”“第一张画看起来棒极了,一开始我以为是我妻子画的。”

这孩子是个小毕加索

When Mikail continued to produce brilliant canvases, though, his father realized it was no coincidence: The boy had talent.

然而,当米凯尔继续创作杰出的油画作品时,他的父亲意识到这并非巧合:这个男孩很有天赋。

“The balance and harmony of the composition — I wouldn’t expect that from a child,” German photographer Arina Dähnick tells AFP.

德国摄影师Arina Dahnick告诉法新社记者:“构图的平衡与和谐,这是我从一个孩子身上看不到的。”

“As long as he has someone supporting him and not exploiting him, then he has a great future ahead of him,” adds Berlin gallery director Diana Achtzig.

“只要有人支持他,而不是利用他,他就有一个美好的未来。”柏林画廊总监戴安娜•阿克茨格(Diana Achtzig)补充道。

这孩子是个小毕加索

At a recent gallery presentation in Berlin, one woman was rendered “speechless,” when she was told the artist wasn’t even in middle school yet.

最近在柏林的一次画廊展示会上,一位女士被告知这位艺术家甚至还没上中学,她被惊得“说不出话来”。

As for the pint-sized Picasso, his muses include Michael Jackson and Jean-Michel Basquiat and, as far as technique goes, he wears his daddy’s boxing gloves to punch paint onto canvasses.

至于小毕加索,他的缪斯包括迈克尔·杰克逊(Michael Jackson)和让-米歇尔·巴斯奎特(Jean-Michel Basquiat),就技巧而言,他戴着父亲的拳击手套,在画布上作画。

Despite being a successful artist at such a young age, Mikail thinks he may have sports in his future.

尽管如此年轻的时候就成为了一名成功的艺术家,Mikail认为他将来可能会从事体育运动。

“When I’m older, I want to be a football player,” Mikail tells AFP. “Painting is quite tiring for me. Sometimes it can take a long time … especially with boxing gloves.”

“当我老了,我想成为一名足球运动员,”Mikail告诉法新社。“画画对我来说很累。有时可能要花很长时间……尤其是戴着拳击手套的时候。”


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市圆月里英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐