英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

世界上最受诅咒的地方

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年01月14日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Here are the most cursed places in the world

世界上最受诅咒的地方

There are some places on earth that are downright scary – jinxed, inhabited by the devil or simply doomed. Many now are mostly ghost towns, where only the bravest of souls live. And for good reason: They claim bad things still inexplicably happen. Even curious travelers talk of being awed by weird music, apparitions and generally bad vibes.

地球上有一些地方是非常可怕的——被下了魔咒的,住着魔鬼的,或者是注定要灭亡的。现在很多都是鬼城,只有最勇敢的人才住在那里。而且理由很充分:他们声称坏事仍然莫名其妙地发生。即使是好奇的旅行者也会说自己被奇怪的音乐、幽灵和通常不好的氛围吓到。

Roanoke Island, North Carolina

罗阿诺克岛,北卡罗来纳州

In 1587, a group of Englishmen led by Capt. John White settled here. White went back to England for supplies, leaving his family behind. Upon return, he found the fort in ruins and no trace of his family or any of the other colonists. Carved on a tree was the word “Croatoan.” To this day, visitors claim the island is haunted.

1587年,约翰·怀特船长带领一群英国人在这里定居。怀特回到英国去拿补给品,把家人留在了家里。返回时,他发现堡垒已成废墟,没有他的家人或任何其他殖民者的踪迹。刻在树上的字是“Croatoan”。直到今天,游客们仍声称岛上闹鬼。

世界上最受诅咒的地方

Nauru, in the South Pacific

在南太平洋的瑙鲁

Just 50 years ago, this tiny island nation was the wealthiest in the world. Locals say those who lived here back then sold out their livelihoods by over-mining the island’s natural phosphate, polluting the environment. The destruction infuriated the gods, who cursed the residents and their descendants to poverty and misery forever. Today, Nauru is one of the poorest countries. To make money, the government rents most of its land to Australia for use as an internment camp for illegal immigrants and refugees.

就在50年前,这个小小的岛国还是世界上最富有的国家。当地人说,当时住在这里的人卖掉了他们的生计,过度开采岛上的天然磷酸盐,污染了环境。破坏激怒了神,他们诅咒居民和他们的后代永远贫穷和痛苦。今天,瑙鲁是最贫穷的国家之一。为了赚钱,政府将大部分土地租给澳大利亚作为非法移民和难民的拘留营。

Chateau de Montsegnor, in southern France

蒙特塞诺酒庄,法国南部

This remote castle, at the top of a steep cliff, is also known by locals as Satan’s Synagogue. In the 12th century, the castle became the seat of the Cathars – Christians adored, then declared heretics, by the Catholic Church. The pope turned to France for help in driving out the sect members. After a 10-month siege of the castle, which may have once held the Holy Grail, 200 Cathars died in a bonfire – but not before cursing the place.

这座位于陡峭悬崖顶端的偏远城堡,也被当地人称为撒旦教堂。在12世纪,这座城堡成为了伽他利教徒的所在地——天主教会崇拜基督教徒,然后宣布他们为异教徒。教皇向法国寻求帮助,驱逐该教派成员。这座曾经拥有圣杯的城堡被围困了10个月之后,200名伽他利教徒死于一场篝火——但在此之前,他们诅咒了这个地方。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思成都市雄州新城七号花园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐