英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

航空公司为经济舱乘客提供小型双层床

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年02月27日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Airline launches tiny bunk beds for economy-class fliers

航空公司为经济舱乘客提供小型双层床

Shut-eye in the sky is finally a reality for airlines’ lowest-paying customers.

对航空公司的经济舱乘客来说,在空中睡觉终于成为了现实。

On Tuesday, Air New Zealand took the sheets off their new economy-class sleeping pods. The airline also filed patent and trademark applications for the “Economy Skynest,” CNN reports.

周二,新西兰航空公司(Air New Zealand)揭开了经济舱新睡舱的床单。据美国有线电视新闻网报道,该航空公司还为“天巢”申请了专利和商标。

航空公司为经济舱乘客提供小型双层床

“Shhhhhhh . . . napping in progress” reads the outside of the box containing the six bunks outfitted with low purple lighting.

“嘘……“正在午睡”,六个铺位的外面写着。

Each individual pod is 22 inches by 78 inches — making it roughly the same length but over a foot slimmer than the average twin mattress — and comes with a pillow, sheets, blanket, earplugs and privacy curtains, with the possibility of also eventually being outfitted with reading lights and USB outlets.

每个吊舱22×78英寸,其长度大致相同,但在一英尺苗条比一般的双床垫,附带了一个枕头,床单,毛毯,耳塞和隐私的窗帘,也可能最终会配备阅读灯和USB插座。

“For those who have dreamed of having their own nest mid-flight, your lie-flat dreams could come true,” reads the caption on a promotional video for the cheap-seats sleeper innovation. “Unveiling a groundbreaking new sleep zone for economy-class travelers.”

“对于那些梦想在飞行途中拥有自己的鸟巢的人来说,平躺的梦想可能会实现,”这款廉价座椅卧铺创新产品的宣传视频中这样写道。“为经济舱旅客开辟了一个全新的睡眠区。”

航空公司为经济舱乘客提供小型双层床

Three years of research and input from 200 Auckland area customers went into the slumber crates, CNN reports. Where the bed-box would be positioned in an aircraft is as yet undecided, although in the video they are positioned at the end of an aisle of economy triple-seaters. And with only six sleeper opportunities per aircraft, passengers will likely have to sprint to score one.

据美国有线电视新闻网报道,经过3年的研究,200名奥克兰地区的顾客进入了梦工厂。虽然在视频中,睡床位置被安排在一排经济舱三座位的后面,但在飞机上,睡床的位置其实还没有决定。由于每架飞机只有6个卧铺,乘客们很可能要冲刺才能得到一个。

Although the airline says the Skynest meets all regulatory requirements, CNN notes they will not finalize their decision to use them until 2021, once they’ve had time to assess the viability of their new Auckland-to-New York flights, which take off in October 2020. That flight, which would take about 17 hours and 40 minutes, is set to be one of the world’s longest — perhaps a good reason for economy passengers to take a nap.

尽管该航空公司表示,“天巢”符合所有监管要求,但CNN指出,一旦他们有时间评估2020年10月起飞的新奥克兰至纽约航班的可行性,他们将在2021年前最终决定是否使用“天巢”。这趟航班大约需要17小时40分钟,将是世界上最长的航班之一——也许是经济舱乘客小睡的好理由。

At least they won’t have to worry about invading someone else’s in-flight space.

至少他们不必担心侵犯别人的飞行空间。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思九江市学区房沃尔码二电厂英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐