英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

美国人最喜欢的英雄是谁

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年03月13日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
A survey of 2,000 Americans pinpointed respondents’ favorite heroes and Superman led the pack with 47 percent of the vote.

一项针对2000名美国人的调查了指出了受访者最喜欢的英雄,超人以47% 的得票率领先。

The top three was rounded out by Spider-Man (46 percent) and Batman (45 percent), with Captain America (42 percent) and Iron Man (41 percent) not far behind.

位居前三的分别是蜘蛛侠(46%)和蝙蝠侠(45%),美国队长(42%)和钢铁侠(41%)紧随其后。

Conducted by OnePoll and commissioned by Visit Anaheim in advance of Avengers Campus opening at Disney California Adventure Park this summer, the survey looked at superheroes, villains and how much fans love their comic book characters.

这项调查由OnePoll公司开展,并由Visit Anaheim公司委托开展。调查旨在了解超级英雄、反派角色以及粉丝们对漫画人物的喜爱程度。

美国人最喜欢的英雄是谁

The survey found fans prefer Marvel to DC (33 percent to 17 percent) and the Avengers were revealed to be the favorite crime-fighting team (30 percent).

调查发现,粉丝们更喜欢漫威而不是DC(33%比17%),而《复仇者联盟》是最受欢迎的打击犯罪的团队(30%)。

And when asked who would win in a fight, respondents believe Superman would triumph over Batman (63 percent), putting to rest one of the many fandom debates.

当被问及谁将在一场战斗中获胜时,受访者认为超人将战胜蝙蝠侠(63%),从而平息了众多粉丝之间的争论。

Respondents preferred the good guys to the bad, choosing heroes over villains (42 percent vs. 16 percent) — but that doesn’t mean they don’t have a favorite rulebreaker.

受访者更喜欢好人而不是坏人,选择英雄而不是坏人(42%对16%)——但这并不意味着没有特殊情况。

Joker topped the list of villains (31 percent), with Catwoman (26 percent) and Venom (23 percent) rounding out the top three.

“小丑”位居反派之首(31%),“猫女”(26%)和“毒液”(23%)位居第三。

Sixty-four percent of respondents consider themselves to be fans of superheroes and their favorite way to partake in the fandom is to watch their favorite comic books grace the big screen (48 percent).

64%的受访者认为自己是超级英雄的粉丝,他们最喜欢的方式,是看自己最喜欢的漫画书被搬上大银幕(48%)。

Results found three-quarters (74 percent) are excited to see more Marvel movies — but 73 percent would like the movies to more closely mirror the comic books they’re based on.

调查结果显示,四分之三(74%)的人很期待看到更多的漫威电影,但73%的人希望电影能更贴近原著。

Watching movies isn’t the only way they participate in fandom though and results found a third (32 percent) of respondents have been to a fan convention.

然而,看电影并不是他们参与影迷圈的唯一方式,调查发现三分之一(32%)的受访者参加过影迷大会。

美国人最喜欢的英雄是谁

“Anaheim attracts fan conventions because the city is a great destination for people looking to spend more time in their favorite fictional universes – from sports to Disneyland, our city has something for all types of fans,” said Charles Harris, chief marketing officer and executive vice president public affairs, Visit Anaheim.

“阿纳海姆之所以吸引粉丝大会,是因为这座城市是人们花更多时间在他们最喜欢的虚构世界里的理想目的地——从体育运动到迪斯尼乐园,我们的城市对所有类型的粉丝都有吸引力,”首席营销官和公共事务执行副总裁查尔斯 · 哈里斯表示。

Respondents will go to great lengths in order to attend. Of those who would like to go to a convention, the average respondent would be willing to travel over a thousand miles — or across about a third of the US.

受访者为了参加会议会不遗余力。 在那些愿意参加会议的人中,普通受访者愿意旅行超过1000英里,或者穿越大约三分之一的美国。

That’s not all — a fifth would be willing to either plan a domestic trip around a convention or drive more than 10 hours to attend (22 percent and 19 percent, respectively).

这还不是全部,五分之一的人愿意安排一次国内旅行,或者开车超过10个小时参加(分别为22% 和19%)。

And 14 percent of those surveyed would be willing to name their child after a VILLAIN in order to attend a convention.

14%的受访者表示,为了参加大会,他们愿意给孩子取一个恶棍的名字。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思延安市文化沟小区英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐