英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 时尚英语 > 时尚话题 >  内容

威尼斯运河不但有水母,还有章鱼

所属教程:时尚话题

浏览:

2020年04月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Octopus is latest marine creature spotted in Venice canal

章鱼是威尼斯运河发现的最新海洋生物

An octopus has been spotted in the now crystal clear canals of Venice under coronavirus lockdown.

如今,在冠状病毒被封锁的威尼斯清澈透明的运河中发现了一个章鱼。

The eight-legged visitor has left Venitian scientists confused after it was seen swimming near the Piazzale Roma last week and reported to scientists at the city’s Institute of Marine Sciences.

市民上周在罗马广场附近发现了这名八条腿的游客,并向该市海洋科学研究所报告,这让威尼斯科学家感到困惑。

威尼斯运河不但有水母,还有章鱼

Local Italian experts believe that the octopus has either escaped from a fish market or come from the Adriatic Sea, or it could have been popped in the water by local pranksters.

意大利当地专家认为,这只章鱼要么是从鱼市逃出,要么是来自亚得里亚海,要么可能是当地恶作剧者放进水中的。

Director of Venice’s Natural History Museum, Luca Mizzan, said: “It’s really very strange that an octopus can get there in that environment so far from the sea and close to the hinterland.

威尼斯自然历史博物馆馆长卢卡·米赞(Luca Mizzan)说:“真的很奇怪,一只章鱼能在远离海洋、靠近腹地的环境中到达那里。”

Octopuses are a very rare sight in the lagoon around Venice that has seen jellyfish, crabs and schools of fish return to the waters since the tourists and boats all left.

章鱼在威尼斯周围的泻湖中是一个非常罕见的景象,自从游客和船只都离开后,水母、螃蟹和成群的鱼纷纷回到了水里。

Since the water has stopped being constantly churned by boats, the sediment has settled and the clearer water means that people can now see the fish.

由于海水不再被船只不断搅动,沉积物沉淀下来,清澈的海水意味着人们现在可以看到鱼了。

Noise pollution has decreased dramatically which encourages living things that would otherwise have been frightened off.

噪音污染已经大大减少,这鼓励了原本会被吓跑的生物。

威尼斯运河不但有水母,还有章鱼

Local scientists believe the water has not been this clear in living memory.

当地科学家认为,在人们的记忆中,水从没这么清澈过。

Zoologist Andrea Mangoni said: “The flora and fauna of the lagoon have not changed during lockdown. What has changed is our chance to see them.”

动物学家安德里亚·曼戈尼说:“在封锁期间,泻湖的动植物没有改变。改变的是我们有机会看到他们。”

Mangoni’s film of a jellyfish swimming slowly through translucent canal water has gone viral on social media.

曼戈尼拍摄的水母在半透明的运河水中缓慢游动的电影在社交媒体上疯传。

Mangoni says life in Venice these days is “like being on a coral reef”.

曼戈尼说,如今在威尼斯的生活“就像在珊瑚礁上一样”。

He added “The number of colours and lifeforms is extraordinary, which makes the lagoon unique,” he said.

他补充说:“颜色和生命形式的数量非常多,这使泻湖变得独一无二。”他说。

But local experts have warned that the few months of lockdown won’t suffice to make a significant impact on the quality of the lagoon’s ecosystem.

但当地专家警告说,几个月的封锁不足以对泻湖生态系统的质量产生重大影响。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思淮安市名都花苑雍景台英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐