英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 阅读经验 >  内容

卡耐基演讲·二、做自己,而不要模仿他人

所属教程:阅读经验

浏览:

2022年01月09日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
二、做自己,而不要模仿他人

我们都很羡慕有些演讲家,他们把表演融入讲演,毫无困难地表达自己,毫无畏惧地使用独特的、个人的、富于幻想的方式说出要对听众说的话。We all admire some spesketrs, their performance in speech ,no difficulty expressing himself,without using a unique, personal ,romantie way to say to the audience to say

第一次世界大战结束后,我在伦敦遇到罗斯·史密斯爵士和凯恩·史密斯爵士两兄弟。他们刚完成从伦敦到澳洲的首次飞行,获得了澳洲政府颁发的5万元奖金。他们在大英帝国引起了很大的轰动,英皇颁赐了他们爵位。After the end of World War 1,I in London met Ross Smith and Sir Kaine Smith's two brothers. They had just completed the first filght from London to Australia, Australia government. iss ued 500,00 Yuan of bonus . They produced a great sensation in the British Empire ,Emperor granted them the title.

演讲除了词句外,还有别的重要因素。那就是表达词句的特有个性——演讲时的态度。说什么和怎么说是两回事,不能混为一谈。There is something besides the mere words in a talk which counts. It is the flavor with which they are delivered. It is not so much just what you say as how you say it.

同样,在俄国大画家布鲁洛夫修改了一个学生的习作时,学生惊奇地看着改变了的图画大叫:“呀!你才动了那么一小点儿,可是它完全不一样了!”布鲁洛夫说:“艺术就开始于那一小点儿的开始之处啊。”Brulloff, the great Russian painter, once corrected a pupil's study. The pupil looked in amazement at the altered drawing, exclaiming: "Why, you have touched it only a tiny bit, but it is quite another thing." Brulloff replied, "Art begins where the tiny bit begins." That is as true of speaking as it is of painting and of Paderewski's playing.

同样的道理,也适用于人们的言谈。英国国会里有句老话,说一切听凭讲演的方式而定,而不根据事情而定。这是很久以前,在英格兰还是罗马的殖民地时昆体良说的。The same thing holds true when one is touching words. There is an old saying in the English Parliament that everything depends upon the manner in which one speaks and not upon the matter. Quintilian said it long ago, when England was one of the outlying colonies of Rome.

“所有的福特轿车完全相同,”制造者这样说。但是,没有两个人是相同的。每一个新生命,都是太阳底下的一件新事物——之前没有和他相同的东西,之后也绝不会有。年轻人应该培养这种观念:他应该寻求独特的个性,让自己与众不同,并发展自己的价值。社会和学校可能企图改造他,他们习惯把人们放入同一个模式,但我不会让个性的火花消失,这是你的重要性唯一的讲演来说,这话更是非常正确。这个世界上,没有另外一个人是和你相同的。几十亿人都有两个眼睛、一个鼻子和一张嘴,但没有一个人是跟你完全相同的,也没有一个人有和你相同的思想及想法。当你自然地谈话和表达自己的意见时,很少有人能够像你一样。也就是说,你有独特的个性特点。对于一名演讲者,这就是你最宝贵的财产。因此要抓住它,珍惜它,发挥它,让这点火花使你的演讲产生力量与真诚。“这是你个性的唯一而且真实的凭证”。拜托你,千万别试图把自己装进模子里,失去自己的个性。All Fords are exactly alike. their maker used to say, but no two men are just alike. Every new life is a new thing under the sun; there has never been anything just like it before, and never will be again. A young man ought to get that idea about himself; he should look for the single spark of individuality that makes him different from other folks, and develop that for all he is Worth. Society and schools may try to iron it out of him; their tendency is to put us all in the same mold but, I say, don't let that spark be lost; it's your only real claim to importance.All that is doubly true of effective speaking. There is no other human being in the world like you. Hundreds of millions of people have two eyes and a nose and a mouth; but none of them looks precisely like you; and none of them has exactly your traits and methods and cast of mind. Few of them will talk and express themselves just as you do when you are speaking naturally. In other words, you have an individuality. As a speaker, it is your most precious possession. Cling to it. Cherish it. Develop it. It is the spark that will put force and sincerity into your speaking. "It is your only real claim to importance." Please, I beg you, do not attempt to force yourself in a mold and thereby lose your distinctiveness.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思贵阳市檀溪谷山水庭院英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐