英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 经典读吧 >  内容

老子《道德经》英译第二十四章

所属教程:经典读吧

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  老子《道德经》第二十四章英译

  【原文】

  企者不立;跨者不行;自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。

  其在道也,曰:馀食赘形。物或恶之,故有道者不处。

  【现代汉语】

  踮起脚跟是站不稳的;大跨步行进是不能持久的;自我表现是不能被人瞩目的;自以为是是不能得到认可的;自我夸耀是不能建立功勋的;自命不凡是不会长久的。

  从‘道’的观点来看,这些急躁、矫饰的行为好像剩饭赘肉一样,是招人厌恶的,所以有道的人是不会这样做的。

  【英译】

  He who stands on his tiptoes can not stand firm; he who stretches his legs can not walk easily. So, self-expression will not be focused; self-righteous behavior will not be recognized; self-display will not be regarded as contribution; self-glorification will make people stop.

  These kind of behavior, viewed from the standpoint of the Tao, are like remnants of food, or a tumour on the body, which all dislike. So those who pursue the course of the Tao do not adopt and allow them.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思晋城市四季花成城英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐