英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 经典读吧 >  内容

老子《道德经》英译第二十八章

所属教程:经典读吧

浏览:

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  老子《道德经》第二十八章英译

  【原文】

  知其雄,守其雌,为天下溪。为天下溪,常德不离,复归于婴儿。

  知其白,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。

  朴散则为器,圣人用之,则为官长,故大智不割。

  【现代汉语】

  知道自己的强大,却甘于处在谦退低矮的位置,能够容纳天下万物,能像山谷一样包容天下,‘道’的作用就不会流失,才能回归到如同婴儿一样的本初状态。

  知道自己的能量,却甘于处在暗昧的位置,能够容纳天下万物,能像山谷一样包容天下,‘道’的作用才能得到巩固,从而达到返璞归真的状态。

  真朴的‘道’迸发万物,合于‘道’的圣人运用真朴,成为天下的领袖。这样完善、开明的政治就不会被割裂、破坏。

  【英译】

  The man who is willing be in self-effacing, low-lying position could contain all of the world just like the huge valley, even though he knows that he is powerful. The effect of 'Tao' will not be lost and he will return to the origin state like a firstborn.

  The man who is willing be in dark and low-lying position could contain all of the world just like the huge valley, even though he knows that he is resplendent. The effect of 'Tao' will be consolidated and he will reach the pure state without any affectation.

  The pure and origin Tao creates the universe. The sage use it to be the head of the people, thus the complete and enlightened polity will not be dissevered and demolished.


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思常州市新利贸业广场英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐