英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 经典读吧 >  内容

双语畅销书|《这不是告别》第三十七章

所属教程:经典读吧

浏览:

2021年06月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

  《这不是告别》作为全美媒体和读者的年度之选,一出版就迅速横扫《纽约时报》畅销书榜长达45周,席卷全球三十多国。故事讲述了一头红发、穿着肥大男款衬衫的Eleanor,与沉默寡言、沉迷于音乐和漫画世界的Park之间的故事。

# Eleanor #

#埃莉诺#

Park was right. They were never alone.

帕克说得没错,他们根本不可能独处。

If she just changed Park's name to "Tina" every time she lied, it only felt like one big lie instead of a million small ones.

每次她说谎,只要把帕克的名字换成提娜就行,与其撒千百个小谎,不如撒一个弥天大谎。

She thought about sneaking out again, but the risk was incomprehensible, and it was so effing cold out she'd probably lose an ear to frostbite. Which her mom would definitely notice.

她想过偷偷溜出门,但是风险高得超乎想象,更何况外面非常冷。她可能会长冻疮,冻掉耳朵,妈妈绝对会发现。

She'd already noticed the mascara. (Even though it was brown and said "Subtle, Natural Look" right on the package.)

她已经注意到了埃莉诺的睫毛膏。(虽然那是很淡的棕色,包装上写着“细致天然色”。)

"Tina gave it to me," Eleanor said. "Her mom's an Avon lady."

埃莉诺说:“是提娜给我的,她妈是雅芳小姐。”

It was kind of funny to think about hanging out at Tina's house every day, doing each other's nails, trying on lip gloss…

只要想到自己每天跟提娜混在一起,互相涂指甲油,试用唇膏,她就觉得好笑。

It would be awful if her mom actually met Tina somewhere, but that didn't seem likely -- her mom never talked to anybody in the neighborhood. If you weren't born in the Flats (if your family didn't go back ten generations, if your parents didn't have the same great-great-grandparents), you were an outsider.

如果她妈妈真的遇上提娜就完了,不过可能性不高,妈妈从不跟街坊邻居来往。如果你不是出生在佛列兹(也就是如果你的家族没有在这里住过至少十代,如果你爸妈的曾曾祖父母不是同一个人),那么,你在佛列兹就是外人。

Park always said that was why people left him alone, even though he was weird and Asian. Because his family had owned their land back when the neighborhood was still cornfields.

帕克总是说,虽然他是个奇怪的亚洲人,人们也不来烦他,是因为这附近还是玉米田时他们家就住在这儿了。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思上海市德西高层英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐