英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 经典读吧 >  内容

双语名著·追风筝的人 The Kite Runner(165)

所属教程:经典读吧

浏览:

2021年08月22日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

12岁的阿富汗富家少爷阿米尔与仆人哈桑情同手足。然而,在一场风筝比赛后,发生了一件悲惨不堪的事,阿米尔为自己的懦弱感到自责和痛苦,逼走了哈桑,不久,自己也跟随父亲逃往美国。

成年后的阿米尔始终无法原谅自己当年对哈桑的背叛。为了赎罪,阿米尔再度踏上暌违二十多年的故乡,希望能为不幸的好友尽最后一点心力,却发现一个惊天谎言,儿时的噩梦再度重演,阿米尔该如何抉择?

故事如此残忍而又美丽,作者以温暖细腻的笔法勾勒人性的本质与救赎,读来令人荡气回肠。

下面就跟小编一起来欣赏双语名著·追风筝的人 The Kite Runner(165)的精彩内容吧!

“You can do away with that now, you know,” he said.
“Pardon?”
He turned his palm to one of the armed men and motioned. Rrrriiiip. Suddenly my cheeks were stinging and the guard was tossing my beard up and down in his hand, giggling. The Talib grinned. “One of the better ones I’ve seen in a while. But it really is so much better this way, I think. Don’t you?” He twirled his fingers, snapped them, fist opening and closing. “So, _Inshallah_, you enjoyed the show today?”
“Was that what it was?” I said, rubbing my cheeks, hoping my voice didn’t betray the explosion of terror I felt inside.
“Public justice is the greatest kind of show, my brother. Drama. Suspense. And, best of all, education en masse.” He snapped his fingers. The younger of the two guards lit him a cigarette. The Talib laughed. Mumbled to himself. His hands were shaking and he almost dropped the cigarette. “But you want a real show, you should have been with me in Mazar. August 1998, that was.”
“I’m sorry?”
“We left them out for the dogs, you know.” I saw what he was getting at.
He stood up, paced around the sofa once, twice. Sat down again. He spoke rapidly. “Door to door we went, calling for the men and the boys. We’d shoot them right there in front of their families. Let them see. Let them remember who they were, where they belonged.” He was almost panting now. “Sometimes, we broke down their doors and went inside their homes. And... I’d... I’d sweep the barrel of my machine gun around the room and fire and fire until the smoke blinded me.” He leaned toward me, like a man about to share a great secret. “You don’t know the meaning of the word ‘liberating’ until you’ve done that, stood in a roomful of targets, let the bullets fly, free of guilt and remorse, knowing you are virtuous, good, and decent. Knowing you’re doing God’s work. It’s breathtaking.” He kissed the prayer beads, tilted his head. “You remember that, Javid?”

“现在可以弄掉那个了,你知道。”他说。
“什么?”
他朝一个持枪的家伙做了个手势。嘶嘶。刹那间我脸颊发痛,那个卫兵咯咯发笑,手里拿着我的假胡子丢上丢下。那个塔利班狞笑:“这是我最近见过的最好的假胡子。但我认为现在这样更好一些,你说呢?”他摩着手指,压得它们咯咯响,不断握着拳头,又张开。“好了,安拉保佑,你喜欢今天的表演吗?”
“那是表演吗?”我抚着脸颊说,惟求声音别暴露我心里极大的恐惧。
“杀鸡儆猴是最好的表演,老兄。如同一出戏剧,充满悬念。但,最重要的是,教育大众。”他打了个响指,较年轻的那个卫兵给他点上香烟。塔利班哈哈大笑,喃喃自语,双手颤抖,香烟差点掉下来。“但如果你想看看真正的表演,你应该随着我到马扎 [Mazar,按马扎里沙里夫是 MazareSharif的音译,在波斯语中即”马扎和沙里夫“,由马扎和沙里夫两个城区组成 ]去,1998年8月,那才叫精彩。”
“没听明白。 ”
“你知道的,我们将他们留给狗吃。”我明白他在说什么了。
他站起来,绕着沙发走了一圈,两圈,又坐下。“我们挨家搜索,把男人和男孩抓出来。我们就在那儿,当着他们家人的面,把他们干掉,给他们颜色看,让他们记得自己是谁,属于哪里。”他现在几乎是在喘气,“有时候,我们破门而入,走进他们的屋子。而我……我拿着冲锋枪,在屋子里一通扫射,直到烟雾弥漫,挡住我的视线。”他倾向我,似乎要跟我分享什么大秘密。“如果你没那么干过,一定不知道‘解放’是什么意思。站在到处是靶子的屋子里面,让子弹纷飞,忘掉负疚和悔恨,知道你自己品德良好,善良,高尚,知道你自己在替天行道。真叫人兴奋。”他亲吻念珠,转过头,“你还记得吗,贾维德?”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思九江市三中边上英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐