英语阅读 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 轻松阅读 > 经典读吧 >  内容

双语译林·小妇人 第十章 匹克威克社和邮箱 THE P. C. AND P. O.

所属教程:经典读吧

浏览:

2022年04月07日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

第十章 匹克威克社和邮箱

春天来了,一套新的娱乐方式时兴起来。白天渐长,下午也有了更长的时间进行劳作,做各种各样的游戏。院子也该梳理了,四姐妹各有一小块地皮,可以随心所欲地打理。汉娜常说:“从烟囱边一看,就知道哪块园地是谁的。”果不其然,因为姐妹们的爱好就像性格一样千差万别。美格的地里种了玫瑰、青莲、长春花,还有一棵小橙子树。乔喜欢做实验,园圃里年年季季不同。今年种的是蓬勃向上的向日葵,葵花子送给“咯咯哒婶婶”和她的小鸡吃。贝丝的园子则是老花样,种着各式芬芳扑鼻的鲜花——香蜿豆、木樨草、飞燕草、石竹、三色堇、青莴,还有喂小鸟的繁缕,引猫咪的樟脑草。艾美的园子弄了个小凉亭,虽然弯弯扭扭,却也十分好看,上面爬满了一圈圈五颜六色的金银花和牵牛花,一朵朵、一串串挂着,颇为雅致,还有高高的白百合,娇嫩的草蕨,无奇不有,适时盛开,颇有诗情画意。

天气晴朗时,她们就搞园艺,散散步,划河船,找名花。下雨时则待在家里消遣,有旧游戏,也有新游戏,全都很有创意。其中一种叫做“匹克威克社”,因为当时流行神秘社团,她们认为也该建上一个;又因姐妹们都崇拜狄更斯,便自称“匹克威克社”。社团坚持了足足一年,只有几次中断。每到礼拜六晚上,大家便来阁楼里会合,举行社团仪式如下:三张椅子并排摆在一张桌子前面,桌上摆着一盏油灯和四个白色会徽,上面各印着不同颜色的“匹克威克”几个大字,还摆着一份名为《匹克威克文选》的周刊。四姐妹都为周刊撰稿,主编是酷爱舞文弄墨的乔。七点整,四位社员登上会所,把会徽绑在头上,郑重其事地坐下。美格最大,名号塞缪尔·匹克威克;富有文学才干的乔号曰奥古斯都·斯诺格拉斯;胖乎乎、肤色红润的贝丝号称特雷西·托曼;做事总是贪心不足的艾美号纳撒尼尔·温克尔。社长匹克威克宣读社报。报纸里头写满了独创的故事、诗歌、当地新闻、有趣的广告,以及对各人缺点错误的善意提示。这天,匹克威克先生戴上一副没有镜片的眼镜,敲一下桌子,清清嗓子,狠狠瞪一眼斜靠在椅子上的斯诺格拉斯先生,等“他”坐正了,这才开始读:

匹克威克文选

18××年5月20日

诗人角

周年纪念颂

今晚,我们再次相聚

在匹克威克大堂。

庆祝第五十二个周例,

庄严守礼,头戴徽章。

我们一个不落,

个个精神抖擞。

一张张熟悉的面孔,

握紧友爱之手。

我们恭敬地问候,

恪尽职守的匹克威克,

他鼻梁上架眼镜,

朗读我们充实的周刊。

虽然他身患感冒,

我们一样听得津津有味,

因为他吐出的沙哑字句,

全部充满了智慧。

六尺高斯诺格拉斯高高在上,

优雅的大笨象,

褐色的面孔快乐滑稽,

向伙伴们微笑。

诗歌之火照亮眼睛,

他勇敢地抗争命运。

眉宇间写着凌云壮志,

鼻子上却沾了墨水!

下面是文静的托曼,

多么红润、丰满、亲切,

听双关语笑得咳呛,

随之滚下座位。

严肃的小温克尔也在场,

根根头发都理顺,

十足的礼仪典范,

虽然他最恨洗脸。

本年已逝,我们团结着,

欢笑与共,奇文共写,

踏上文学之路,

走向盛名的荣耀。

愿社刊长盛不衰,

愿社团永续存在,

愿来年把祝福赐给

欢快实用的匹克威克社。

奥·斯诺格拉斯

戴面具的婚礼

威尼斯传奇

贡朵拉[1]一艘接一艘摇过来,泊在大理石台阶下,可爱的乘客们下船,衣着华丽的人群,走进阿德龙伯爵富丽堂皇的大厅。骑士、贵妇人、小精灵、小侍从、僧侣及卖花女,全都欢快地拥入地舞池。美妙的嗓音飞扬,优美旋律不绝于耳,化装舞会在欢笑和音乐声中进行。

“殿下今晚见到维奥拉小姐了吗?”殷勤的行吟诗人问正靠在他臂膀上、在大厅里翩翩起舞的仙后。

“见到了,真是可爱,但悲哀不堪!她的裙子也选得好,下个礼拜,就要嫁给她切齿痛恨的安东尼奥伯爵了。”

“说实话,我嫉妒他。他从那边走过来了,打扮得像个新郎,除了黑色面具。摘下面具后,我们就知道他对那位无法赢得芳心,却被严父许配给他的漂亮姑娘有什么看法了。”行吟诗人说。

“风闻她爱上了踏破她家门槛的年轻的英国艺术家,却遭到老伯爵拒绝。”女士边舞边说。

舞会达到了高潮,牧师出现了,把这对年轻人带到挂着紫色天鹅绒帘幕的壁龛前,示意他们跪下。欢乐的人群立即静下来,只听到喷泉的水声和橙林在月光下发出沙沙声。这时阿德龙伯爵说道:

“各位贵族名媛,请原谅我设下此计,请你们来见证小女的婚礼。神父,我们静候仪式开始。”

众目睽睽,一起投向新郎新娘,人群中响起了惊奇的窃窃私语,因为一双新人都没有摘下面具。大家心里异常惊奇,但出于礼仪都三缄其口。待神圣的婚礼结束,心急的观众便围着伯爵刨根问底。

“我是知无不言,只知道这是害羞的维奥拉出的怪点子,也只好由她了。好了,孩子们,游戏到此为止,摘下面具,接受我的祝福吧。”

但两人并没有下跪,年轻的新郎摘下面具,露出艺术家情人费迪南德·德弗罗气质高贵的面孔。他胸佩一枚闪闪发亮的英国伯爵星徽,可爱的维奥拉幸福地倚在他的怀里,魅力四射,神采飞扬。新郎的回答,语惊四座:

“岳丈大人,您曾轻蔑地对我说,等到和安东尼奥伯爵齐名,并和他一样阔气的那一天再来娶您的女儿。我超额完成了,即使您的野心也拒绝不了德弗罗和德维尔伯爵。姓氏千古流传,家财富可敌国,和这位漂亮的小姐,也即我的妻子缔结姻缘,到底配不配?”

老伯爵站在那里如雕塑一般。费迪南德转向迷惑不解的人群,带着胜利的微笑喜悦地说道:“勇敢的朋友们,我祝愿你们求婚也能像我一样马到成功,祝福你们也能用这种戴面具的婚礼,和我一样娶得美丽新娘归。”

塞·匹克威克

为什么匹克威克社像通天塔?社员个个都无规无矩。

* * *

南瓜记

从前,农夫在园子里栽下一粒小种子。不久种子破土而出,长成藤蔓,结了许多南瓜。十月的一天,瓜熟蒂落。他摘下一个带到集市。杂货商人买下,把瓜放在店堂里。当天早上,戴棕色帽子、穿蓝色裙子、圆脸扁鼻的小姑娘来替妈妈把瓜买去。她把瓜拖回家,切好放在大锅里煮。其中一些拌上盐和黄油捣烂,用作晚餐。其余的加上一品脱牛奶、两个鸡蛋、四调羹糖、肉豆蔻和脆饼片,然后放在碗里烘烤,直到色泽金黄、香味扑鼻为止。第二天,便被姓“马奇”的一家子吃掉了。

特·托曼

* * *

匹克威克先生阁下:

来信非别与阁下讨论罪行问题罪人是名叫温克尔的小子他发出笑声给匹社捣乱乃至不愿意为这份好报刊写稿我希望您能原谅他的恶行并让他奉上一则法国寓言因为他笨头笨脑不会且功课多脑袋不够使未来我一定抓紧时间的牛鼻子准备一些commy la fo[2]的作品意思是像样的匆匆搁笔上课时间又到了。

纳·温克尔敬上

[上文对以往劣行供认不讳,男子汉气概值得嘉奖。我们这位小朋友最好学习一下标点符号。]

不幸事故

上礼拜五,地窖里传来强烈的震动声,惨叫声紧接而至,我们大惊,一起冲进地窖,发现尊敬的社长大人倒卧地上,原来是在搬木柴烧火时绊了一跤。我们看到满目狼藉,匹克威克先生跌倒时,没头没脑投入水桶,带翻了一小桶液体皂,泼在强壮的身躯上,衣服也撕烂了。把他抬出险境后,发现他并未受伤,只是擦破了几处皮而已。现在,可以高兴地告诉大家,他一切如常。

编者

* * *

痛失爱猫

我们有责任怀着痛苦把这件事记录下来:我们珍贵的朋友雪球·帕特·鲍太太突然神秘失踪。这只漂亮可爱的猫是一大班仰慕她的热心朋友的宠儿,她的美丽引人注目,她的优雅姿态和良好品德赢得了大家的欢心。众人无不为失去她而深感痛惜。

最后一次见到她时,她正坐在门边,盯着屠夫的运货马车。据推测,可能某个歹徒垂涎于她的美色,卑鄙地把她偷走。

几个星期已经过去,猫儿仍然无影无踪。我们放弃了一切希望,在她的篮子系上黑绸带,把她的盘子放到一边,并为失去她而痛哭流涕。

* * *

一位富有同情心的朋友寄来如下美文:

挽歌

悼雪球·帕特·鲍

我们哀悼小猫的丢失,

叹息她命运多舛。

火炉边再见不到她的身影,

绿旧门边也没有她玩耍。

她的夭孩长眠的小坟,

是栗树下的一抔净土;

我们却无缘在她坟前悲泣,

不知道她归葬何处。

她空着的床,她闲置的球,

再也见不到主人归来;

轻柔的步拍,悦耳的喵叫,

不再从门边传来。

又有猫来捉鼠,

那是个脏面孔;

不像我们的爱猫洒脱,

玩耍也不如她飘逸。

她在雪球玩过的大厅,

悄悄溜来溜去。

但她对狗只是呼噜叫,

而我们宠儿勇敢把狗驱。

温顺尽力,也有用场,

但模样却不雅;

你在我们心中的崇高位置,

她怎么能及?

奥·斯

* * *

广告

才华横溢意志坚强的演讲人奥伦西·布拉格奇小姐,将于下周六晚例行演出之后,在匹克威克大厅讲演其著名专题“论妇女及其地位”。

* * *

每周例会将在厨房举行,教导小姐们烹调。主持人汉娜·布朗,诚邀全体社员参加。

* * *

畚箕协会将于下周三集合,列队开进“会所”顶层。所有队员需穿工作服,带扫把,并于九点整准时会齐。

* * *

贝丝·邦瑟太太将于下周展销新品“玩偶女帽”。最新的巴黎款式现已到货,竭诚欢迎订购。

* * *

新话剧将于数周后在谷仓维尔剧院举行,该剧将成为美国舞台一绝。震撼人心,剧名为:《希腊奴隶》,又名《复仇者君士坦丁》!!!

* * *

提示

如果塞·匹洗手时少用点肥皂,早餐便不会老是迟到。

请奥·斯不要在街上吹口哨。特·托请别忘记艾美的餐巾。

温不必为裙子上没有九道横褶而烦恼。

* * *

一周总结

美格——良。

乔——差。

贝丝——优。

艾美——中。

社长读完报(请读者相信,这是当年一班真诚的女孩子编写的报刊的善本),社员们发出一轮掌声,接着斯诺格拉斯先生起身提议。

“社长先生,各位先生,”“他”摆出一副国会议员的架势,语气庄重地说,“我提议接纳一位新社员——一位实至名归、受人尊重的好人,能够将本社精神发扬光大、提高社刊的文学价值的快乐有趣的人士。我提议西奥多·劳伦斯先生成为匹克威克社的名誉社员。来吧,就欢迎他吧。”

见乔突然改变腔调,姑娘们都笑了起来,但大家都显得有点顾虑,斯诺格拉斯落座的时候大家都不做声。

“我们投票决定吧,”社长说,“赞成这项动议的请说:‘同意’。”

斯诺格拉斯首先大叫一声,使众人吃惊的是,贝丝接着也羞答答地表了态。

“持反对意见的请说:‘反对’。”

美格和艾美持反对意见。只见温克尔先生站起来,振振有词地说道:“不想要男孩子,他们只会取笑我们,而且东奔西跳。这是女子社团,希望有隐私,规规矩矩。”

“我担心他会笑话我们的报刊,进而取笑我们。”匹克威克扯着额前的一小绺鬈发说道。她拿不定主意的时候便这样做。

斯诺格拉斯一跃而起,十分认真。“先生,我以绅士的名义向你保证,劳里根本不会这样做的。他喜欢写作,他会使我们的稿子另添一种格调,让我们不用多愁善感,你明白吗?他帮了我们许多忙,我们无以为报。我想起码可以为他提供一席之地,欢迎他入社。”

这番关于受恩回报的巧妙暗示,使托曼站起身来,她似乎下定了决心。

“对,应该这样,哪怕我们担心也好。依我看,他可以入社,他爷爷也可以,如果他愿意的话。”

贝丝脱口而出,掷地有声,社员们个个动容,乔离座赞许地与她握手。“好了,再投一次票。大家记住这是我们的劳里,说:‘同意!'”斯诺格拉斯激动地叫道。

“同意!同意!同意!”三姐妹异口同声地回答。

“好极了!主保佑你们!现在,正如温克尔那富有个性的说法,最好是‘抓紧时间的牛鼻子’,好,请允许我请出新社员。”乔一把拉开柜门,只见劳里坐在一个布袋上,脸色通红,强忍住笑,双眼闪闪发亮,众人大为沮丧。

“你这淘气鬼!你这叛徒!乔,你怎么可以这样?”三个姑娘喊道。斯诺格拉斯得意扬扬地把朋友带上前来,拿出一把椅子和一个会徽,瞬间安置妥当。

“你们两个坏蛋真是厚颜无耻,令人吃惊。”匹克威克先生道,试图皱起蛾眉,却化作了温柔一笑。不过,新社员善于随机应变。他站起来,向社长优雅地行了个礼,风度迷人地演说道:“社长先生和女士们——请原谅,先生们——请允许在下自我介绍:山姆·维勒,愿为会社效犬马之劳。”

“好!好!”乔大声说,把靠着的旧暖炉把手敲碰得山响。

“我忠实的朋友和高贵的恩人,”劳里挥挥手说,“那位把我溢美地介绍给各位的人,今晚的卑鄙计谋不能怪她。是我出的主意。磨了很久她才让步的。”

“得了,别大包大揽了,你知道藏柜子里头是我出的主意。”斯诺格拉斯打断他的话,觉得这个玩笑十分有趣。

“别信她瞎说,我才是冒失鬼,先生,”新社员向匹克威克先生行了个维勒式的点头礼,说道,“不过我用名誉担保,下不为例,从今往后我要为这个不朽的会社鞠躬尽瘁。”

“听哪!听哪!”乔叫道,把暖炉盖当作铙钹乱敲一气。

“往下说,往下说!”温克尔和托曼说道,社长则温厚地一躬身子。

“我只想说,承蒙厚爱,不胜惶恐,为略表感激之情,为加强睦邻友好关系,我在花园中地势较低的那个角落的树篱里设了一个邮箱。是间宽敞漂亮的小屋,各道门都上了挂锁,鸿雁往来,方便至极——恕我说粗话,女人也可以往来的。原是一间旧燕屋,但我已把门堵上,把屋顶打开,各种物件都可以放,可节省宝贵的时间。那些信件、手稿、书籍、包裹等等,都可以在那里传递,两家各执钥匙一枚,相信这样一定妙不可言。请允许我献上这把钥匙,衷心感谢各位的厚意,并承蒙赐座。”

维勒先生把一枚小钥匙放在桌上,热烈的掌声响起,坐下时大家又一通鼓掌,暖炉当当作响,乱晃一气,秩序好一会才恢复过来。接着是长时间的讨论,大家充分发挥,个个表现得出人意料,会议开得异常活跃,很晚才在为新社员发出的三下欢呼声中结束。对于吸收山姆·维勒入社,大家从不感到后悔,因为他态度专注,表现出色,活泼快乐,是难得的社员。他无疑补充了会议的生气,给社刊增添了一种格调,因为他的演说震撼人心,文稿风格优美经典,富有爱国心,而且滑稽生动,从不多愁善感。乔觉得这些文章堪可媲美培根、弥尔顿、莎士比亚的大作,认为其对自己的作品也有影响。

邮箱确实是高招,业务十分繁忙,足以媲美真邮局,因为各种各样离奇古怪的东西都经那里传递:悲剧、领结、诗歌、泡菜、花草籽、长信、乐谱、姜饼、橡皮擦、邀请函、训斥信,还有小狗,等等。连老先生都感到有趣,也送一些古怪包裹、神秘字条和滑稽的电报来凑热闹;而他那位迷上汉娜魅力的园丁,竟送了一封情书让乔转交。秘密泄露时,大家笑得前仰后合,绝没有想到,这个小小的邮箱,日后还会装上多少情书啊!

* * *

[1]威尼斯的凤尾游船。

[2]蹩脚法语,像样,过得去。

CHAPTER 10 THE P. C. AND P. O.

AS SPRING CAME on, a new set of amusements became the fashion, and the lengthening days gave long afternoons for work and play of all sorts. The garden had to be put in order, and each sister had a quarter of the little plot to do what she liked with. Hannah used to say, “I'd know which each of them gardings belonged to, if I see 'em in Chiny, ” and so she might, for the girls' tastes differed as much as their characters. Meg's had roses and heliotrope, myrtle, and a little orange tree in it. Jo's bed was never alike two seasons, for she was always trying experiments. This year it was to be a plantation of sun flowers, the seeds of which cheerful land aspiring plant were to feed Aunt Cockle-top and her family of chicks. Beth had old-fashioned fragrant flowers in her garden—sweet peas and mignonette, larkspur, pinks, pansies, and southernwood, with chickweed for the birds and catnip for the pussies. Amy had a bower in hers—rather small and earwiggy, but very pretty to look at—with honeysuckle and morning-glories hanging their colored horns and bells in graceful wreaths all over it, tall white lilies, delicate ferns, and as many brilliant, picturesque plants as would consent to blossom there.

Gardening, walks, rows on the river, and flower hunts employed the fine days, and for rainy ones, they had house diversions—some old, some new—all more or less original. One of these was the “P.C.”, for as secret societies were the fashion, it was thought proper to have one, and as all of the girls admired Dickens, they called themselves the Pickwick Club. With a few interruptions, they had kept this up for a year, and met every Saturday evening in the big garret, on which occasions the ceremonies were as follows: Three chairs were arranged in a row before a table on which was a lamp, also four white badges, with a big “P.C.” in different colors on each,and the weekly newspaper called,The Pickwick Portfolio, to which all contributed something, while Jo, who reveled in pens and ink, was the editor. At seven o'clock, the four members ascended to the clubroom, tied their badges round their heads, and took their seats with great solemnity. Meg, as the eldest, was Samuel Pickwick; Jo, being of a literary turn, Augustus Snodgrass; Beth, because she was round and rosy, Tracy Tupman; and Amy, who was always trying to do what she couldn't, was Nathaniel Winkle. Pickwick, the president, read the paper, which was filled with original tales, poetry, local news, funny advertisements, and hints, in which they good-naturedly reminded each other of their faults and shortcomings. On one occasion, Mr. Pickwick put on a pair of spectacles without any glass, rapped upon the table, hemmed, and having stared hard at Mr. Snodgrass, who was tilting back in his chair, till he arranged himself properly, began to read:

* * *

“THE PICKWICK PORTFOLIO”

* * *

MAY 20, 18—

* * *

POET'S CORNER

* * *

ANNIVERSARY ODE

Again we meet to celebrate

With badge and solemn rite,

Our fifty-second anniversary,

In Pickwick Hall, tonight.

We all are here in perfect health,

None gone from our small band:

Again we see each well-known face,

And press each friendly hand.

Our Pickwick, always at his post,

With reverence we greet,

As, spectacles on nose, he reads

Our well-filled weekly sheet.

Although he suffers from a cold,

We joy to hear him speak,

For words of wisdom from him fall,

In spite of croak or squeak.

Old six-foot Snodgrass looms on high,

With elephantine grace,

And beams upon the company,

With brown and jovial face.

Poetic fire lights up his eye,

He struggles 'gainst his lot.

Behold ambition on his brow,

And on his nose a blot!

Next our peaceful Tupman comes,

So rosy, plump, and sweet,

Who chokes with laughter at the puns,

And tumbles off his seat.

Prim little Winkle too is here,

With every hair in place,

A model of propriety,

Though he hates to wash his face.

The year is gone, we still unite

To joke and laugh and read,

And tread the path of literature

That doth to glory lead.

Long may our paper prosper well,

Our club unbroken be,

And coming years their blessings pour

On the useful, gay “P. C.”.

A. SNODGRASS

THE MASKED MARRIAGE

(A Tale of Venice)

Gondola after gondola swept up to the marble steps, and left its lovely load to swell the brilliant throng that filled the stately halls of Count Adelon. Knights and ladies, elves and pages, monks and flower girls, all mingled gaily in the dance. Sweet voices and rich melody filled the air, and so with mirth and music the masquerade went on.

“Has your Highness seen the Lady Viola tonight? ” asked a gallant troubadour of the fairy queen who floated down the hall upon his arm.

“Yes, is she not lovely, though so sad! Her dress is well chosen, too, for in a week she weds Count Antonio, whom she passionately hates.”

“By my faith, I envy him. Yonder he comes, arrayed like a bridegroom, except the black mask. When that is off we shall see how he regards the fair maid whose heart he cannot win, though her stern father bestows her hand, ” returned the troubadour.

“'Tis whispered that she loves the young English artist who haunts her steps, and is spurned by the old count, ”said the lady, as they joined the dance.

The revel was at its height when a priest appeared, and withdrawing the young pair to an alcove, hung with purple velvet, he motioned them to kneel. Instant silence fell on the gay throng, and not a sound, but the dash of fountains or the rustle of orange groves sleeping in the moonlight, broke the hush, as Count de Adelon spoke thus:

“My lords and ladies, pardon the ruse by which I have gathered you here to witness the marriage of my daughter. Father, we wait your services.”

All eyes turned toward the bridal party, and a murmur of amazement went through the throng, for neither bride nor groom removed their masks. Curiosity and wonder possessed all hearts, but respect restrained all tongues till the holy rite was over. Then the eager spectators gathered round the count, demanding an explanation.

“Gladly would I give it if I could, but I only know that it was the whim of my timid Viola, and I yielded to it. Now, my children, let the play end. Unmask and receive my blessing.”

But neither bent the knee, for the young bridegroom replied in a tone that startled all listeners as the mask fell, disclosing the noble face of Ferdinand Devereux, the artist lover, and leaning on the breast where now flashed the star of an English earl was the lovely Viola, radiant with joy and beauty.

“My lord, you scornfully bade me claim your daughter when I could boast as high a name and vast a fortune as the Count Antonio. I can do more, for even your ambitious soul cannot refuse the Earl of Devereux and De Vere, when he gives his ancient name and boundless wealth in return for the beloved hand of this fair lady, now my wife.”

The count stood like one changed to stone, and turning to the bewildered crowd, Ferdinand added, with a gay smile of triumph, “To you, my gallant friends, I can only wish that your wooing may prosper as mine has done, and that you may all win as fair a bride as I have by this masked marriage.”

S. PICKWICK

* * *

Why is the P. C. like the Tower of Babel? It is full of unruly members.

* * *

THE HISTORY OF A SQUASH

Once upon a time a farmer planted a little seed in his garden, and after a while it sprouted and became a vine and bore many squashes. One day in October, when they were ripe, he picked one and took it to market. A grocerman bought and put it in his shop. That same morning, a little girl in a brown hat and blue dress, with a round face and snub nose, went and bought it for her mother. She lugged it home, cut it up, and boiled it in the big pot, mashed some of it with salt and butter, for dinner. And to the rest she added a pint of milk, two eggs, four spoons of sugar, nutmeg, and some crackers, put it in a deep dish, and baked it till it was brown and nice, and next day it was eaten by a family named March.

T. TUPMAN

* * *

Mr. Pickwick, Sir:—

I address you upon the subject of sin the sinner I mean is a man named Winkle who makes trouble in his club by laughing and sometimes won't write his piece in this fine paper I hope you will pardon his badness and let him send a French fable because he can't write out of his head as he has so many lessons to do and no brains in future I will try to take time by the fetlock and prepare some work which will be all commy la fo that means all right I am in haste as it is nearly school time.

Yours respectably, N. WINKLE

[The above is a manly and handsome acknowledgment of past misdemeanors. If our young friend studied punctuation, it would be well.]

* * *

A SAD ACCIDENT

On Friday last, we were startled by a violent shock in our basement, followed by cries of distress. On rushing in a body to the cellar, we discovered our beloved President prostrate upon the floor, having tripped and fallen while getting wood for domestic purposes. A perfect scene of ruin met our eyes, for in his fall Mr. Pickwick had plunged his head and shoulders into a tub of water, upset a keg of soft soap upon his manly form, and torn his garments badly. On being removed from this perilous situation, it was discovered that he had suffered no injury but several bruises, and we are happy to add, is now doing well.

ED.

* * *

THE PUBLIC BEREAVEMENT

It is our painful duty to record the sudden and mysterious disappearance of our cherished friend, Mrs. Snowball Pat Paw. This lovely and beloved cat was the pet of a large circle of warm and admiring friends;for her beauty attracted all eyes, her graces and virtues endeared her to all hearts, and her loss is deeply felt by the whole community.

When last seen, she was sitting at the gate, watching the butcher's cart, and it is feared that some villain, tempted by her charms, basely stole her. Weeks have passed, but no trace of her has been discovered, and we relinquish all hope, tie a black ribbon to her basket, set aside her dish, and weep for her as one lost to us forever.

* * *

A sympathizing friend sends the following gem:

* * *

A LAMENT

FOR S. B. PAT PAW

We mourn the loss of our little pet,

And sigh o'er her hapless fate,

For never more by the fire she'll sit,

Nor play by the old green gate.

The little grave where her infant sleeps

Is 'neath the chestnut tree.

But o'er her grave we may not weep,

We know not where it may be.

Her empty bed, her idle ball,

Will never see her more;

No gentle tap, no loving purr

Is heard at the parlor door.

Another cat comes after her mice,

A cat with a dirty face,

But she does not hunt as our darling did,

Nor play with her airy grace.

Her stealthy paws tread the very hall

Where Snowball used to play,

But she only spits at the dogs our pet

So gallantly drove away.

She is useful and mild, and does her best,

But she is not fair to see,

And we cannot give her your place dear,

Nor worship her as we worship thee.

A. S.

* * *

ADVERTISEMENTS

MISS ORANTHY BLUGGAGE, the accomplished Strong-Minded Lecturer, will deliver her famous lecture on “WOMAN AND HER POSITION”at Pickwick Hall, next Saturday Evening, after the usual performances.

* * *

A WEEKLY MEETING will be held at Kitchen Place, to teach young ladies how to cook. Hannah Brown will preside, and all are invited to attend.

* * *

The DUSTPAN SOCIETY will meet on Wednesday next, and parade in the upper story of the Club House. All members to appear in uniform and shoulder their brooms at nine precisely.

* * *

Mrs. BETH BOUNCER will open her new assortment of Doll's Millinery next week. The latest Paris Fashions have arrived, and orders are respectfully solicited.

* * *

A NEW PLAY will appear at the Barnville Theatre, in the course of a few weeks, which will surpass anything ever seen on the American stage.“The Greek Slave, or Constantine the Avenger, ” is the name of this thrilling drama! ! !

* * *

HINTS

If S. P. didn't use so much soap on his hands, he wouldn't always be late at breakfast. A. S. is requested not to whistle in the street. T. T., please don't forget Amy's napkin. N. W. must not fret because his dress has not nine tucks.

* * *

WEEKLY REPORT

Meg—Good.

Jo—Bad.

Beth—Very Good.

Amy—Middling.

* * *

As the President finished reading the paper (which I beg leave to assure my readers is a bona fide copy of one written by bona fide girls once upon a time), a round of applause followed, and then Mr. Snodgrass rose to make a proposition.

“Mr. President and gentlemen, ” he began, assuming a parliamentary attitude and tone, “I wish to propose the admission of a new member—one who highly deserves the honor, would be deeply grateful for it, and would add immensely to the spirit of the club, the literary value of the paper, and be no end jolly and nice. I propose Mr. Theodore Laurence as an honorary member of the P. C. Come now, do have him.”

Jo's sudden change of tone made the girls laugh, but all looked rather anxious, and no one said a word as Snodgrass took his seat.

“We'll put it to a vote, ” said the President. “All in favor of this motion please to manifest it by saying, ‘Aye.'”

A loud response from Snodgrass, followed, to everybody's surprise, by a timid one from Beth.

“Contrary-minded say, ‘No.'”

Meg and Amy were contrary-minded, and Mr. Winkle rose to say with great elegance, “We don't wish any boys, they only joke and bounce about. This is a ladies' club, and we wish to be private and proper.”

“I'm afraid he'll laugh at our paper, and make fun of us afterward, ”observed Pickwick, pulling the little curl on her forehead, as she always did when doubtful.

Up rose Snodgrass, very much in earnest. “Sir, I give you my word as a gentleman, Laurie won't do anything of the sort. He likes to write, and he'll give a tone to our contributions and keep us from being sentimental, don't you see? We can do so little for him, and he does so much for us, I think the least we can do is to offer him a place here, and make him welcome if he comes.”

This artful allusion to benefits conferred brought Tupman to his feet, looking as if he had quite made up his mind.

“Yes,we ought to do it,even if we are afraid.I say he may come,and his grandpa, too, if he likes.”

This spirited burst from Beth electrified the club, and Jo left her seat to shake hands approvingly. “Now then, vote again. Everybody remember it's our Laurie, and say, ‘Aye! '” cried Snodgrass excitedly.

“Aye! Aye! Aye! ” replied three voices at once.

“Good! Bless you! Now, as there's nothing like ‘taking time by the fetlock', as Winkle characteristically observes, allow me to present the new member.” And, to the dismay of the rest of the club, Jo threw open the door of the closet, and displayed Laurie sitting on a rag bag, flushed and twinkling with suppressed laughter.

“You rogue! You traitor! Jo, how could you? ” cried the three girls, as Snodgrass led her friend triumphantly forth, and producing both a chair and a badge, installed him in a jiffy.

“The coolness of you two rascals is amazing, ” began Mr. Pickwick, trying to get up an awful frown and only succeeding in producing an amiable smile. But the new member was equal to the occasion, and rising, with a grateful salutation to the Chair, said in the most engaging manner, “Mr. President and ladies—I beg pardon, gentlemen—allow me to introduce myself as Sam Weller, the very humble servant of the club.”

“Good! Good! ” cried Jo, pounding with the handle of the old warming pan on which she leaned.

“My faithful friend and noble patron, ” continued Laurie with a wave of the hand, “who has so flatteringly presented me, is not to be blamed for the base stratagem of tonight. I planned it, and she only gave in after lots of teasing.”

“Come now, don't lay it all on yourself. You know I proposed the cupboard, ” broke in Snodgrass, who was enjoying the joke amazingly.

“Never you mind what she says. I'm the wretch that did it, sir, ” said the new member, with a Welleresque nod to Mr. Pickwick. “But on my honor,I never will do so again,and henceforth devote myself to the interest of this immortal club.”

“Hear! Hear! ” cried Jo, clashing the lid of the warming pan like a cymbal.

“Go on, go on! ” added Winkle and Tupman, while the President bowed benignly.

“I merely wish to say, that as a slight token of my gratitude for the honor done me, and as a means of promoting friendly relations between adjoining nations, I have set up a post office in the hedge in the lower corner of the garden, a fine, spacious building with padlocks on the doors and every convenience for the mails—also the females, if I may be allowed the expression. It's the old martin house, but I've stopped up the door and made the roof open, so it will hold all sorts of things, and save our valuable time. Letters, manuscripts, books, and bundles can be passed in there, and as each nation has a key, it will be uncommonly nice, I fancy. Allow me to present the club key, and with many thanks for your favor, take my seat.”

Great applause as Mr. Weller deposited a little key on the table and subsided, the warming pan clashed and waved wildly, and it was some time before order could be restored. A long discussion followed, and everyone came out surprising, for everyone did her best. So it was an unusually lively meeting, and did not adjourn till a late hour, when it broke up with three shrill cheers for the new member.

No one ever regretted the admittance of Sam Weller, for a more devoted, well-behaved, and jovial member no club could have. He certainly did add “spirit” to the meetings, and “a tone” to the paper, for his orations convulsed his hearers and his contributions were excellent, being patriotic, classical, comical, or dramatic, but never sentimental. Jo regarded them as worthy of Bacon, Milton, or Shakespeare, and remodeled her own works with good effect, she thought.

The P. O. was a capital little institution, and flourished wonderfully, for nearly as many queer things passed through it as through the real post office. Tragedies and cravats, poetry and pickles, garden seeds and long letters, music and gingerbread, rubbers, invitations, scoldings, and puppies. The old gentleman liked the fun, and amused himself by sending odd bundles, mysterious messages, and funny telegrams, and his gardener, who was smitten with Hannah's charms, actually sent a love letter to Jo's care. How they laughed when the secret came out, never dreaming how many love letters that little post office would hold in the years to come.

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思晋城市佳润尚城英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐