托福英语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 托福 > 托福阅读 >  内容

托福阅读高难度文章长难句实例解析:玛雅人如何蓄水

所属教程:托福阅读

浏览:

2020年05月29日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
  想要看懂托福阅读长难句,考生除了拥有牢固的英语语法基础外,还需要积累大量的实际分析和应对长难句的经验。下面小编就来为大家带来一些托福精选资料教材中的长难句案例分析,帮助考生提升理解长难句的能力,更好地解答阅读难题。

  托福阅读100个长难句实例分析

  原句案例:

  The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks in the karst by plastering the bottoms of the depressions in order to create reservoirs, which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season.

  词汇讲解:

  excavate /'ekskəveɪt/ v. 挖掘;发掘

  depression n. 沮丧,忧愁;经济萧条;凹地,洼地

  plug /plʌg/ v. 堵塞,填塞

  karst /kɑːst/ n. 水蚀石灰岩地区,喀斯特地貌

  plaster /'plɑːstə/ v. 用灰泥涂抹

  catchment /'kætʃmənt/ n. 集水,蓄水,蓄贮的水

  结构划分:

  The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks (in the karst) (by plastering the bottoms of the depressions) (in order to create reservoirs), (which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season).

  深度分析:

  这个句子的主干就是The explanation is that the Maya excavated depressions, or modified natural depressions, and then plugged up leaks

  中文:这个解释是玛雅人挖掘低地或者改造天然低地,然后用灰泥填满裂缝

  修饰一:(in the karst),介词短语

  中文:在水蚀石灰岩地区

  修饰二:(by plastering the bottoms of the depressions),介词短语

  中文:用灰泥填满低地底部

  修饰二:(in order to create reservoirs) ,介词短语

  中文:目的是为了创造水库

  修饰三:(which collected rain from large plastered catchment basins and stored it for use in the dry season) ,从句,注意从句中有一个并列结构

  中文:它用来收集大型灰泥蓄水盆地的雨水,并储存起来以备在旱季使用

  参考翻译:

  这个解释是玛雅人挖掘低地或者改造天然低地,然后用灰泥填满低地底部水蚀石灰岩的裂缝以创造水库,它用来收集大型灰泥蓄水盆地的雨水,并储存起来以备在旱季使用。

  以上就是托福阅读中长难句的训练分析介绍,希望大家能够学到有效的训练和提升方法,让自己更为轻松地面对长难句得到高分。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市天韵家园英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐