英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第220篇

索菲亚·罗兰与卡里·格兰特秘密订婚的细节

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年09月16日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

Sophia Loren has left fans confused about her relationship with Cary Grant. The actress met Cary while working on the 1957 film The Pride and the Passion and she has admitted they grew very close despite the fact that she was secretly engaged to Carlo Ponti and he was married to his third wife Betsy Drake.

索菲亚·罗兰让粉丝们对她与卡里·格兰特的关系感到困惑。这位女演员在1957年拍摄电影《骄傲与激情》时认识了卡里,她承认他们关系非常亲密,尽管她与卡洛·庞蒂秘密订婚,而他与第三任妻子贝齐·德雷克结婚。


While Sophia has been open about their affair, she insisted to the Radio Times that "he didn’t propose" on set. However, she clarified in her 2014 memoir, Yesterday, Today, Tomorrow: My Life that after their last day of filming, the To Catch a Thief star proposed at sunset, but she turned him down to continue a relationship with Carlo.

虽然索菲亚公开了他们的婚外情,但她向《广播时报》坚称,“他没有在片场求婚”。然而,她在2014年的回忆录《昨天,今天,明天:我的生活》中澄清说,在他们拍摄的最后一天之后,这位《捉贼记》明星在日落时求婚,但她拒绝了他,继续与卡罗的关系。


"It was hard to resist the magnetism of a man like Cary, who said he was willing to give up everything for me. On our last night, he invited me out, looking more solemn than usual. Inside, I was afraid.

“像卡里这样的人很难抗拒他的吸引力,他说他愿意为我放弃一切。在我们的最后一晚,他邀请我出去,看起来比平时更严肃。我内心很害怕。”


"There was a gorgeous sunset outside as he turned to me, looked me in the eyes and said simply: 'Will you marry me?' My words got caught in my throat. I was like an actress in a movie who’s forgotten her lines."

“外面有一个美丽的日落,他转向我,看着我的眼睛,简单地说:‘你愿意嫁给我吗?’我的话哽咽了。我就像电影中的女演员,忘记了台词。”


She went on to explain she told Cary she needed time to think about the decision, and he reportedly responded that he wanted to get married first and think about it later.

她接着解释说,她告诉卡里她需要时间来考虑这个决定,据报道,卡里回应说,他想先结婚,然后再考虑。


In the same book, Sophia opened up about how her feelings developed for Cary. "I was charmed by his dry wit, his wisdom, his affectionate manner, his experience… We started spending more and more time together," she said, before detailing dinners on the Ávila hills where they listened to flamenco.

在同一本书中,索菲亚公开了她对卡里的感情是如何发展的。“我被他的干巴巴的机智、智慧、深情的态度和经验迷住了……我们开始花越来越多的时间在一起,”她说,然后详细介绍了他们在阿维拉山上听弗拉门戈的晚餐。


Despite his romantic marriage offer, Sophia made the decision to marry Carlo after stating Cary belonged to "another world".

尽管他提出了浪漫的结婚建议,索菲亚还是在表示卡里属于“另一个世界”后决定嫁给卡罗。


"I had to make a choice, Carlo was Italian; he belonged to my world. I know it was the right thing to do, for me," she told Vanity Fair. "At the time I didn’t have any regrets, I was in love with my husband. I was very affectionate with Cary, but I was 23 years old. I couldn’t make up my mind to marry a giant from another country and leave Carlo. I didn’t feel like making the big step."

“我必须做出选择,卡罗是意大利人;他属于我的世界。我知道这对我来说是正确的,”她告诉《名利场》。“当时我没有任何遗憾,我爱上了我的丈夫。我和卡里很恩爱,但我已经23岁了。我下定决心嫁给一个来自另一个国家的巨人,然后离开卡罗。我不想迈出这一大步。”


Sophia met Italian film director Carlo aged 16 in 1950 when he was married to his first wife Giuliana Fiastri. They fell in love while filming the 1954 film Woman Of The River, but it was difficult for Carlo to get a divorce in religious Italy.

1950年,索菲亚结识了意大利电影导演卡罗,当时他16岁,与第一任妻子Giuliana Fiastri结婚。他们在1954年拍摄电影《河上的女人》时坠入爱河,但在信奉宗教的意大利,卡罗很难离婚。


Carlo got around the issue by getting an annulment in Mexico before marrying Sophia by proxy in 1957, but their marriage was annulled five years later after Carlo faced charges of bigamy. Carlo obtained a legal divorce while living in France and the couple married for the second time in 1965.

卡罗在1957年通过代理人与索菲亚结婚之前,在墨西哥获得了婚姻无效,从而绕过了这个问题,但五年后,在卡罗面临重婚指控后,他们的婚姻被宣告无效。卡罗在法国生活期间获得了合法的离婚,这对夫妇于1965年第二次结婚。


They welcomed sons Carlo Jr. in 1968 followed by Edoardo in 1973, and enjoyed a 42-year marriage before Carlo died aged 94 in 2007. 

1968年,他们迎来了儿子小卡罗,1973年又迎来了爱德华多,在卡罗于2007年去世之前,他们享受了42年的婚姻,享年94岁。



用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思漯河市翰林苑(人民路)英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐