英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第268篇

霍华德·斯特恩在广播节目中表示,他和比尔·马赫“不再是朋友”

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2023年09月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The shock jock and the cable TV provocateur have hit the skids.
这位令人震惊的运动员和有线电视的挑衅者已经陷入了困境。

Howard Stern said on his eponymous SiriusXM radio show Tuesday that he and Real Time host Bill Maher are "no longer friends" .
霍华德·斯特恩周二在其同名SiriusXM广播节目中表示,他和Real Time主持人比尔·马赫“不再是朋友”。

"The guys played me a clip from Bill Maher's new podcast, and he was actually dumping on me," Stern explained.
Stern解释道:“这些家伙给我播放了Bill Maher新播客中的一段片段,他实际上是在向我倾倒。”

For a long time, the two were not on good terms, but they eventually set aside their differences and Stern appeared on Maher's long-running HBO show. "I haven't spoken to Bill Maher in so long," Stern said. "I had years when I didn't talk to him when we were not friends. I did the show as a favor to him because we were repairing a relationship."
很长一段时间以来,两人关系并不好,但他们最终搁置了分歧,斯特恩出现在了马赫长期播出的HBO节目中。斯特恩说:“我已经很久没有和比尔马赫谈过了。”“多年来,当我们不是朋友时,我都不和他说话。我做这个节目是为了帮他一个忙,因为我们正在修复关系。”

But that apparently didn't prevent Stern from being a target of Maher's criticism. Stern described the podcast segment, in which Maher was joined by guest Julian Lennon. "He took a big shot at me," Stern said. "Basically, he says, 'Howard Stern always gets on the radio and says he loves his wife.' I've never been criticized for this. He goes, 'Haven't we had enough of that? What about his first wife? I feel really bad for her.'"
但这显然并没有阻止斯特恩成为马赫批评的对象。Stern描述了播客片段,嘉宾Julian Lennon也加入了Maher的行列。“他向我开了一枪,”斯特恩说。“基本上,他会说,‘霍华德·斯特恩总是在广播中说他爱他的妻子。’我从来没有因此受到过批评。他会说:‘我们受够了吗?他的第一任妻子呢?我真的为她感到难过。’”

Stern has been married to Beth Ostrosky Stern since 2008. He was previously married to Alison Berns, from 1978 to 2000. And Stern didn't appreciate what Maher insinuated about his marriages and his divorce. "What a sexist thing to say. What a convoluted, nutty thing to say," he groused. "He says it must hurt [Berns'] feelings that I'm in love with a different woman. It's assuming that he knows something about my first marriage. That of course the man must be leaving the woman and the woman must be devastated and be sitting around pining away for her famous man."
Stern自2008年起与Beth Ostrosky Stern结婚。1978年至2000年,他与艾莉森·伯恩斯结婚。斯特恩并不欣赏马赫对他的婚姻和离婚的暗示。他抱怨道:“这是一句多么性别歧视的话。这是一件多么复杂、疯狂的话。”。“他说,我爱上了另一个女人,这一定伤害了(伯恩斯)的感情。这是假设他对我的第一次婚姻有所了解。当然,这个男人一定要离开这个女人,而这个女人一定很伤心,坐在那里为她的著名男人而苦苦挣扎。”

For his part, Stern is proud of his public affection for his wife, hoping it sends a message to his listeners. "I don't think I come on the air every day and say I love my wife," he added. "But I thought it was a pretty positive message, especially with my audience, to say to guys, 'Instead of ragging on our wives, how about talking how we appreciate and love them?'"
就斯特恩而言,他为自己对妻子的公开感情感到骄傲,希望这能向听众传递一个信息。他补充道:“我不认为我每天都在广播中说我爱我的妻子。”。“但我认为这是一个非常积极的信息,尤其是对我的观众来说,对男人们说,‘与其对我们的妻子大发雷霆,不如谈谈我们是如何感激和爱他们的?’”

Stern also said he emailed Maher seeking an explanation. "I wrote in an email, I said, 'Why don't you give me a phone call? Why don't you tell me what you think about my life and my marriage?' But of course he never wrote me back," he said. "I just wanted to see how brave he was. If he was brave enough to call me and actually get on the phone with me, and zero response."
Stern还表示,他给Maher发了一封电子邮件,寻求解释。“我在一封电子邮件中写道,‘你为什么不给我打个电话?你为什么不告诉我你对我的生活和婚姻的看法?’但他当然从来没有给我回信,”他说。“我只是想看看他有多勇敢。如果他有足够的勇气给我打电话,真的和我通电话,却没有任何回应。”

Representatives for Maher didn't immediately respond to EW's request for comment Wednesday.
Maher的代表周三没有立即回应EW的置评请求。

In Stern's eyes, this marks the end of their friendship. Particularly because Stern felt he did Maher a favor by going on Real Time. "I think I'm no longer friends with him," he reflected. "I went out of my way to do that show. I don't like doing TV shows."
在斯特恩看来,这标志着他们友谊的结束。特别是因为斯特恩觉得他上了《实时秀》帮了马希尔一个忙。“我想我和他不再是朋友了,”他反思道。“我特意去做那个节目。我不喜欢做电视节目。”

Stern also made a remark referencing Maher's recent back-and-forth on restarting his show amid the Hollywood writers' strike. Maher had announced plans for Real Time to return to air in spite of the strike, thus opening the door to "scab" labor and flouting the requests of union leadership. But in the wake of other talk shows, including The Drew Barrymore Show, postponing their returns, Maher followed suit, citing negotiations resuming between writers and the studios.
斯特恩还提到了马赫最近在好莱坞作家罢工期间就重启节目的问题反复发表的言论。马希尔宣布,尽管罢工,《实时》仍计划重新开播,从而为“结痂”劳工打开了大门,并无视工会领导层的要求。但在其他脱口秀之后,包括 《德鲁·巴里摩尔秀》推迟了他们的回归,马赫紧随其后,称编剧和工作室之间的谈判正在恢复。

"This is what happens when Bill doesn't have writers," Stern quipped. "He just goes on a ramble about somebody's life that he doesn't know. But who cares in the end?"
斯特恩打趣道:“当比尔没有作家时,就会发生这种情况。”。“他只是在漫谈一个他不认识的人的生活。但最终谁在乎呢?”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思泉州市汀洲新村英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐