英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第2092篇

美国演员布拉德·皮特“愿意为安吉丽娜·朱莉的酒庄纠纷作证”

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2024年03月21日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Brad Pitt isn’t ready to back down in his battle with ex Angelina Jolie over their former winery.
布拉德·皮特并没有准备好在与前女友安吉丽娜·朱莉的酒庄之争中让步。

“Brad is willing to drag out the lawsuit over Chateau Miraval and Angie as long as possible if needed,” a source exclusively tells Us Weekly. “He is not giving up and will do it to spite Angie with vengeance.”
“如果有必要,布拉德愿意把米拉瓦尔酒庄和安吉丽娜的官司拖得越久越好,”一位独家消息人士告诉《美国周刊》。“他不会放弃,他会这样做,报复安吉。”

The insider notes that Pitt, 60, believes that a “principle was broken” over the estranged couple’s disagreement and that there is “a truth to be told.”
知情人士指出,60岁的皮特认为,这对分居的夫妇的分歧“打破了原则”,而且“要告诉真相”。

“The vineyard means a lot to him and he is willing to testify in court if he has to,” the source adds.
“葡萄园对他来说很重要,如果有必要,他愿意出庭作证,”消息人士补充道。

While Pitt has a lot of passion for his winery, he faced a setback in the case on Wednesday, March 20, when a judge dismissed several of Pitt’s complaints against Jolie, 48, regarding the property.
虽然皮特对自己的酒庄充满热情,但他在3月20日星期三的案件中遇到了挫折,当时一名法官驳回了皮特对48岁的朱莉关于财产的几项投诉。

“The judge dismissed most of Mr. Pitt’s claims because they don’t have a legal basis,” Jolie’s attorney, Paul Murphy, told Entertainment Tonight in a statement. “Mr. Pitt’s lawsuit has never been about a business dispute; instead, it is about his attempts to cover up serious abuse, and we are gratified the judge has thrown out so much of Mr. Pitt’s complaint.”
朱莉的律师保罗·墨菲在一份声明中告诉《今夜娱乐》:“法官驳回了皮特先生的大部分指控,因为他们没有法律依据。”“皮特的诉讼从来不是商业纠纷;相反,它是关于他试图掩盖严重的虐待行为,我们很高兴法官驳回了皮特先生的大部分投诉。”

Murphy added that Jolie “truly harbors no ill will toward” her estranged husband and is hopeful for the lawsuit to come to an end.
墨菲补充说,朱莉对她分居的丈夫“真的没有恶意”,并希望这场诉讼能够结束。

Jolie and Pitt split in 2016 after two years of marriage. In 2019, the twosome were declared legally single. In addition to figuring out the specifics of their divorce, the exes also argued over ownership of their winery. When Jolie sold her shares of the property in 2021, Pitt subsequently took legal action. He claimed in June 2022 that Jolie sold her stake to “inflict harm” on him amid their divorce.
2016年,朱莉和皮特结束了两年的婚姻。2019年,两人宣布合法单身。除了弄清楚离婚的细节外,这对前男友还就酒庄的所有权发生了争执。当朱莉在2021年出售她的房产股份时,皮特随后采取了法律行动。他在2022年6月声称,朱莉在离婚期间出售了她的股份,以“伤害”他。

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思宿迁市奥韵都城英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐