英语口语 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语口语 > 口语进阶 > 娱乐英语 >  第2187篇

《周六夜现场》主持人拉米·尤素夫动情地祈求上帝“释放巴勒斯坦”和“释放人质”

所属教程:娱乐英语

浏览:

tingliketang

2024年04月01日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
Ahead of Easter Sunday, Ramy Youssef opened his Saturday Night Live hosting debut by addressing his faith and the Israel-Hamas war.
复活节前,拉米·尤素夫在他的《周六夜现场》首次主持节目时,谈到了他的信仰和以色列与哈马斯的战争。

Beginning on a light note, the comedian and Ramy creator joked, “This is an incredibly spiritual weekend. We’re in the holy month of Ramadan. Tomorrow is Easter. And yesterday, Beyoncé released a new album. There’s just so many religions celebrating all at once.”
喜剧演员和拉米的创造者以轻松的口吻开始,开玩笑说:“这是一个令人难以置信的精神周末。我们正处于神圣的斋月。明天是复活节。昨天,碧昂斯发布了一张新专辑。很多宗教同时在庆祝。”

Youssef went on to talk about the power of prayer, telling the audience, “In my friend group, I’m one of the only guys who prays. I’m friends with a lot of sinners — like, just disgusting people. And they call me when they’re in trouble because they want me to pray for them.”
尤素夫接着谈到了祈祷的力量,他告诉听众:“在我的朋友圈里,我是唯一一个祈祷的人。我和很多罪人都是朋友,就像那些恶心的人。当他们遇到麻烦时,他们会打电话给我,因为他们想让我为他们祈祷。”

He then joked about a friend in the middle of a custody battle over his dog, before detailing a call from another friend, Ahmed, who asked Youssef to pray for his family in Gaza.
尤素夫接着谈到了祈祷的力量,他告诉听众:“在我的朋友圈里,我是唯一一个祈祷的人。我和很多罪人都是朋友,就像那些恶心的人。当他们遇到麻烦时,他们会打电话给我,因为他们想让我为他们祈祷。”

“I’m like, ‘Dude, I got you.’ So that night, I go to pray, and my prayers are… complicated,” Youssef said. “I’ve got a lot to fit in. I’m like, ‘God, please, please help Ahmed’s family. Please stop the suffering. Stop the violence. Please free the people of Palestine, please.’”
“我说,‘老兄,我抓到你了。’所以那天晚上,我去祈祷,我的祈祷很复杂,”尤素夫说。“我有很多事情要适应。我想,‘上帝啊,求求你,帮帮艾哈迈德的家人吧。请停止痛苦。停止暴力。请释放巴勒斯坦人民,求你了。’”

As the live audience cheered, the Poor Things actor added, “'And please free the hostages, all the hostages, please.'”
在现场观众的欢呼中,这位出演《可怜的东西》的演员补充道:“请释放人质,所有的人质,求求你。”

He followed his remarks with some levity, adding, “‘And while you’re at it, you know, free Mr. Bojangles. He’s a beautiful dog. I’m praying for that dog.'”
接着,他又有点轻浮地说:“既然你这么做了,你知道,放了博杰格斯先生。他是一只漂亮的狗。我在为那只狗祈祷。’”

Youssef, a vocal advocate for peace in Palestine, was one of many attendees who wore an Artists for Ceasefire pin to the Academy Awards earlier this month. 
在本月早些时候的奥斯卡颁奖典礼上,尤素夫是巴勒斯坦和平的直言不讳的倡导者,他是众多佩戴“停火艺术家”胸针的与会者之一。

“We’re calling for immediate, permanent ceasefire in Gaza. We’re calling for peace and lasting justice for the people of Palestine,” Youssef told Variety on the Oscars red carpet. “It’s a universal message of, ‘Let’s stop killing kids. Let’s not be part of more war.’ No one has ever looked back at war and thought a bombing campaign was a good idea.”
“我们呼吁加沙立即永久停火。我们呼吁为巴勒斯坦人民争取和平和持久的正义,”尤素夫在奥斯卡红毯上告诉《综艺》杂志。“这是一个普遍的信息,‘让我们停止杀害孩子。我们不要再卷入更多的战争。’从来没有人在回顾战争时认为轰炸是个好主意。”

He continued, “To be surrounded by so many artists who are willing to lend their voices… the list is growing. A lot of people are going to be wearing these pins tonight. There’s a lot of talking heads on the news. This is a space of talking hearts. We’re trying to have this big beam to humanity.”
他继续说道:“被这么多愿意为我们献声的艺人包围着,这个名单还在不断增加。今晚很多人都会戴上这些徽章。新闻上有很多新闻头条。这是一个心灵对话的空间。我们正试图把这个大光束送到人类那里。”

用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思北京市天赐良园北区英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐