英语听力 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 在线听力 > 有声读物 > 英语美文 > 散文 >  第162篇

散文:TheCrab螃蟹-李大钊

所属教程:散文

浏览:

2015年06月15日

手机版
扫描二维码方便学习和分享
The Crab螃蟹鲁迅Lu Xun老螃蟹觉得不安了,觉得全身太硬了(1),自己知道要蜕壳(2)了。

An old crab grew restless. Finding himself stiff all over, he knew it was time for him to moult his shell.他跑来跑去的寻。他想寻一个窟穴,躲了身子,将石子堵了穴口,隐隐的蜕壳。他知道外面蜕壳(3)是危险的。身子还软(4),要被别的螃蟹吃去的。这并非空害怕,他实在亲眼见过。

He dashed here and there in search of a cave to hide. He was going to block up the mouth of cave so that he could moult in secret. He knew it would be very dangerous to shed his shell in the open because, with his new shell still being soft, he might be eaten up by other crabs. This fear was not groundless for he himself had really seen it happen to other moulting crabs.他慌‘慌张张的走。

The old crab kept moving about in a hurry.旁边的螃蟹(5)问他说:“老兄,你何以这般慌?”

A nearby crab asked, "Hey, brother, what's the rush?"他说:“我要蜕壳了。

"I am going to moult," answered the old crab“就在这里蜕不是很好么?我还要帮你呢。

. "Wouldn't it be all right to moult right here? I could help you out with it."“那可太怕人了。

"How horrible that would be!”“你不怕窟穴里的别的东西,却怕我们同种么?”

"You mean while you'll not scared of other things in the cave you're scared of your own kind?"“我不是怕同种。

"No, I'm not scared of my own kind."“那是怕什么呢?”

"Then what are you scared of?"“就怕你要吃掉我(6)

"Nothing but being eaten up by you."翻译解析:《螃蟹》是近年发现的鲁迅佚文。文章发表于1919年8月间,时值五四运动方兴未艾,作 者通过寓言故事,提醒人们新生事物往往有被旧事物消灭于萌芽状态的危险。(1)“觉得全身太硬了”译为Finding himself stiff al over,其中all over意即“全身”或“浑身”,作状语短语用。如逐字译为finding his whole body stiff并无不可,但语言稍欠地道。(2)“蜕壳”译为to moult his shell,其中to moult为专用语,意同to cast off.(3)“外面蜕壳’,中的“外面”意即“在露天”,故译为(to moult) in the open,以代替 to moult outside the cave。(4)“身子还软”意即“蜕去旧壳后新壳还软”,故译为with his new shell still being soft.按字面直译为with his body still being soft则欠确切,因“身子”在此指“新壳”,不泛指“躯体”。(5)“旁边的螃蟹”译为A nearby crab比A crab beside him灵活。(6)“就怕你要吃掉我”译为Nothing but being eaten up by you,乃I'm scared of nothing but being eaten up by you之略。


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思天津市伴景方园英语学习交流群

网站推荐

英语翻译英语应急口语8000句听歌学英语英语学习方法

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐