英语词汇 学英语,练听力,上听力课堂! 注册 登录
> 英语词汇 > 新词热词 >  内容

每日一词∣应对气候危机 address the climate crisis

所属教程:新词热词

浏览:

2021年09月30日

手机版
扫描二维码方便学习和分享

4月16日,国家主席习近平在北京同法国总统马克龙、德国总理默克尔举行中法德领导人视频峰会。三国领导人就合作应对气候变化、中欧关系、抗疫合作以及重大国际和地区问题深入交换意见。
President Xi Jinping attended a video summit with French President Emmanuel Macron and German Chancellor Angela Merkel in Beijing on Friday. The leaders of the three countries exchanged in-depth views on cooperation in coping with climate change, China-Europe relations, anti-pandemic cooperation, and major international and regional issues.

 

4月15-16日,中美两国代表在上海举行会谈,并就应对气候危机发布联合声明。声明指出,中美致力于相互合作并与其他国家一道解决气候危机,按其严峻性、紧迫性所要求加以应对。
Envoys from China and the United States have issued a joint statement addressing the climate crisis after talks from Thursday to Friday in Shanghai. China and the United States are committed to cooperating with each other and with other countries to tackle the climate crisis, which must be addressed with the seriousness and urgency that it demands, according to the statement.

成都温江国家气候观象台地面观测场。(图片来源:新华社)

 

 

【知识点】
应对气候变化是全人类的共同事业,是全球生态文明建设的重要方面,关乎人民福祉,关乎人类未来。从推动达成气候变化《巴黎协定》到全面履行《联合国气候变化框架公约》,从设立气候变化南南合作基金到大力推进绿色“一带一路”建设,中国始终秉持人类命运共同体理念,坚持多边主义,同世界各国一道,共谋全球生态文明建设,加强应对气候变化国际合作,推动构建公平合理、合作共赢的全球气候治理体系。
在第七十五届联合国大会一般性辩论上,习近平主席宣布,中国将提高国家自主贡献力度,采取更加有力的政策和措施,二氧化碳排放力争于2030年前达到峰值,努力争取2060年前实现碳中和。这是中方基于可持续发展的内在要求和构建人类命运共同体的责任担当作出的重大战略决策。中国的立场和行动,展现出作为全球生态文明建设重要参与者、贡献者、引领者的担当。
 

【重要讲话】
应对气候变化是全人类的共同事业,不应该成为地缘政治的筹码、攻击他国的靶子、贸易壁垒的借口。
Climate change is the common cause of all humanity. It should not be a bargaining chip for geopolitics, a target for attacking other countries, or an excuse for trade barriers.
——2021年4月16日,习近平同法国德国领导人举行视频峰会时强调

【相关词汇】

碳中和
carbon neutrality

温室气体管控
control of greenhouse gases


用户搜索

疯狂英语 英语语法 新概念英语 走遍美国 四级听力 英语音标 英语入门 发音 美语 四级 新东方 七年级 赖世雄 zero是什么意思合肥市蜀山路小学宿舍英语学习交流群

  • 频道推荐
  • |
  • 全站推荐
  • 推荐下载
  • 网站推荐